“Silence is the language of God, all else is poor translation.”

—  Rumi

Last update Feb. 21, 2024. History

Help us to complete the source, original and additional information

Do you have more details about the quote "Silence is the language of God, all else is poor translation." by Rumi?
Rumi photo
Rumi 148
Iranian poet 1207–1273

Related quotes

Franz Kafka photo
Charles Simic photo

“Silence is the only language god speaks.”

Charles Simic (1938) American poet

Source: Dime-Store Alchemy

Suman Pokhrel photo

“On translating text into the new language as it is in source language, there is a chance of it being emerged as an absurd sentence in the target language making no sense at all. In the attempt to make the translation meaningful to the target language, there exists a risk of the original work getting meddled by the translator’s style.”

Suman Pokhrel (1967) Nepali poet, lyricist, playwright, translator and artist

<span class="plainlinks"> Foreword, 'Tales of Transformation: English Translation of Tagore's Chitrangada and Chandalika', Lopamudra Banerjee, (2018). https://www.amazon.co.uk/dp/B07DQPD8F4/</span>
From Prose

Dejan Stojanovic photo

“Since there is no real silence, silence will contain all the sounds, all the words, all the languages, all knowledge, all memory.”

Dejan Stojanovic (1959) poet, writer, and businessman

Silence Is the Universal Library http://www.poetrysoup.com/famous/poem/21396/Silence_Is_the_Universal_Library_
From the poems written in English

Umberto Eco photo

“The language of Europe is translation.”

Umberto Eco (1932–2016) Italian semiotician, essayist, philosopher, literary critic, and novelist

Statement in a lecture at the Assises de la Traduction littéraire in Arles (14 November 1993) http://www.eutrio.be/language-europe-translation

Suman Pokhrel photo

“Chance of source language influencing the target language and that of the translator intervening onto the style of original writer are major challenges in literary translation.”

Suman Pokhrel (1967) Nepali poet, lyricist, playwright, translator and artist

<span class="plainlinks"> Foreword, 'Tales of Transformation: English Translation of Tagore's Chitrangada and Chandalika', Lopamudra Banerjee, (2018). https://www.amazon.co.uk/dp/B07DQPD8F4/</span>
From Prose

Vernor Vinge photo
Angelique Rockas photo

“English translation of the Spanish language text.”

Angelique Rockas South African actress and founder of Internationalist Theatre, London

Vogue, Mexico Interview: Una Actirz Multiplicada (July 1992)

“The best critic of a translation is its second translation and nothing else. The person who translates a text should have something to say about that.”

Media Kashigar (1956–2017) Iranian translator, writer and poet

Source: The best critic of a translation is its second translation, Center for the Great Islamic Encyclopedia, 2013 https://www.cgie.org.ir/fa/news/3001

Related topics