8 September 1833. As quoted in: Maurice York and Rick Spaulding (2008): Ralph Waldo Emerson – The the Infinitude of the Private Man: A Biography. https://books.google.de/books?id=_pRMlDQavQwC&pg=PA240&dq=A+man+contains+all+that+is+needful+to+his+government+within+himself&hl=de&sa=X&ved=0ahUKEwiahO73qqfeAhUwpIsKHRqzDswQ6AEIQDAD#v=onepage&q=A%20man%20contains%20all%20that%20is%20needful%20to%20his%20government%20within%20himself&f=false Chicago and Raleigh: Wrighwood Press, pages 240 – 241. Derived from: Edward Waldo Emerson and Waldo Emerson Forbes (1909): Journals of Ralph Waldo Emerson, with annotations, III, pages 200-201.
1820s, Journals (1822–1863)
Context: A man contains all that is needful to his government within himself. He is made a law unto himself. All real good or evil that can befal [sic] him must be from himself. He only can do himself any good or any harm. Nothing can be given to him or can taken from him but always there is a compensation.. There is a correspondence between the human soul and everything that exists in the world; more properly, everything that is known to man. Instead of studying things without the principles of them, all may be penetrated unto with him. Every act puts the agent in a new position. The purpose of life seems to be to acquaint a man with himself. He is not to live the future as described to him but to live the real future to the real present. The highest revelation is that God is in every man.
“When a Sufi becomes perfect and his heart cleansed of evil thought, nothing can send him harm.”
Source: The Sayings and Teachings of the Great Mystics of Islam (2004), p. 201
Help us to complete the source, original and additional information
Mian Mir 2
Sufi saint 1550–1635Related quotes
Love of God, Love of Man, Love of Country (October 22, 1847), Delivered at Market Hall, New York City, New York.
1840s, Love of God, Love of Man, Love of Country (1847)
“My dignity asks him who does me no harm to do me no harm. Of him who harms me it asks nothing.”
Mi dignidad le pide a quien no me hace daño que no me haga daño, y a quien me hace daño no le pide nada.
Voces (1943)
Elliot and Dowson, History of India as told by its own Historians, Volume II, pp. 21-22. Translation of Tarikh-i-Yamini of al-Utbi.
“To send a political activist to an asylum is more sadistic and evil than killing him.”
In an open letter sent to several newspapers in Norway shortly before the announcement by the second team of court-appointed psychiatrists on their findings of him not having been psychotic when he perpetrated the attacks. Global Post (10 April 2012) http://www.globalpost.com/dispatch/news/regions/europe/120410/norway-killer-anders-behring-breivik-declared-sane
Other
Source: A Woman's Thoughts About Women (1858), Ch. 10
The Mahābhāṣya