The Little Shroud from The London Literary Gazette (28th April 1832)
The Vow of the Peacock (1835)
“Thus the tears flowed down on my breast, remembering days of love;
The tears wetted even my sword-belt, so tender was my love.”
The Sacred Books and Early Literature of the East, Vol. 5, p. 20
Poetry, Couplets
Source: https://archive.org/details/sacredbooksearly05hornuoft/page/18/mode/2up
Help us to complete the source, original and additional information
Imru' al-Qais 5
Arabic Poet 501–544Related quotes
Kentish Town
More Nursery Rhymes of London Town (1917)
Original: (it) Tesi la mano verso il suo volto asciugandole le lacrime dagli occhi, lacrime che assaporai dalle mie dita, conoscendo così, il sapore della mia vita.
Source: prevale.net
"When The Rain Came Down" <!-- at some points this sounds more like "I am standing in green" -->
Ecto (1987)
Context: When the rain came down, I was standing in the green
My soul was touched by every tree that my eyes could see
I am in peace, in love, in harmony
when the rain comes
down When the rain came down — melded with my tears
When the rain came down — flow away the fears
When the rain came down — bigger than the sea
When the rain came down — then came me.
"In Common" in Starlanes #14 (April 1954); re-published in Pearls From Peoria (2006)
Source: The Diary of a Young Girl
“Through my tears
I found god in myself
and I loved her fiercely”
for colored girls who have considered suicide / when the rainbow is enuf (1976)
Variant: i found god in myself
& i loved her/i loved her fiercely