“My protagonists, male and female, are me. And so I must be able to recall exactly what it was like to be five years old, and twelve, and sixteen, and twenty-two, and.... For, after all, I am not an isolated fifty-seven years old; I am every other age I have been, one, two, three, four, five, six, seven... all the way up to and occasionally beyond my present chronology.”

The Crosswicks Journal, The Irrational Season (1977)

Adopted from Wikiquote. Last update June 3, 2021. History

Help us to complete the source, original and additional information

Do you have more details about the quote "My protagonists, male and female, are me. And so I must be able to recall exactly what it was like to be five years old…" by Madeleine L'Engle?
Madeleine L'Engle photo
Madeleine L'Engle 223
American writer 1918–2007

Related quotes

William Herschel photo
Anne Rice photo
Joseph Beuys photo
Vivian Stanshall photo

“Five years ago I was a four-stone apology — today I am two separate gorillas.”

Vivian Stanshall (1943–1995) English musician, artist and author

Mr. Apollo
Others

Laurell K. Hamilton photo
Mary Wollstonecraft Shelley photo

“At the age of twenty six I am in the condition of an aged person — all my old friends are gone … & my heart fails when I think by how few ties I hold to the world….”

Mary Wollstonecraft Shelley (1797–1851) English novelist, short story writer, dramatist, essayist, biographer, and travel writer

Journal (15 May 1824)

Tao Yuanming photo

“White hair covers my temples,
I am wrinkled and gnarled beyond repair,
And though I have got five sons,
They all hate paper and brush.
A-shu is eighteen:
For laziness there is none like him.
A-hsuan does his best,
But really loathes the Fine Arts.
Yung and Tuan are thirteen,
But do not know "six" from "seven."
T'ung-tzu in his ninth year
Is only concerned with things to eat.
If Heaven treats me like this,
What can I do but fill my cup?”

Tao Yuanming (365–427) Chinese poet

白发被双鬓,
肌肤不复实/虽有五男儿,
总不好纸笔/阿舒已二八,
懒惰固无匹/阿宣行治学,
而不爱文术 /雍端年十三 ,
不识六与七/通子垂九龄,
但觅梨与栗/天运够如此,
且进杯中物
"Blaming Sons" (An apology for his own drunkenness, A.D. 406)
Translated by Yuanchong Xu, in Gems of Classical Chinese Poetry in Various English Translations (1988), p. 100
Variant translations:
White hair covers my temples—
My flesh is no longer firm,
And though I have five sons
Not one cares for brush and paper.
Ah-shu is sixteen years of age;
For laziness he surely has no equal.
Ah-hsuan tries his best to learn
But does not really love the arts.
Yung and Tuan at thirteen years
Can hardly distinguish six from seven;
T'ung-tzu with nine years behind him
Does nothing but hunt for pears and chestnuts.
If such was Heaven's decree
In spite of all that I could do,
Bring on, bring on
"the thing within the cup."
William Acker, T'ao the Hermit: Sixty Poems by T'ao Ch'ien (1952), p. 89
My temples are grey, my muscles no longer full.
Five sons have I, and none of them likes school.
Ah-shu is sixteen and as lazy as lazy can be.
Ah-hsuan is fifteen and no taste for reading has he.
Thirteen are Yung and Tuan, yet they can't tell six from seven.
A-tung wants only pears and chestnuts—in two years he'll be eleven.
Then, come! let me empty this cup, if such be the will of Heaven.
Lin Yutang, My Country and My People (1935), p. 68

Osamu Dazai photo
Barack Obama photo

“I've got two daughters, nine years old and six years old. I am going to teach them first of all about values and morals. But if they make a mistake, I don't want them punished with a baby.”

Barack Obama (1961) 44th President of the United States of America

Town Hall Meeting in Johnstown, Pennsylvania (29 March 2008) http://transcripts.cnn.com/TRANSCRIPTS/0803/29/bb.01.html
2008

Kanye West photo

Related topics