
Source: Attributed, Dictionary of Burning Words of Brilliant Writers (1895), P. 171.
Sermon 361 On the Resurrection of the Dead; 15 How to answer their exaggerated praise of Christ and their disparaging of Christians.
English translation from: Works of Saint Augustine, A Translation for the 21st Century, III/10, Sermons 341-400 (on liturgical seasons), Edmund Hill, tr., John E. Rotelle, ed., New City Press, 1995, , pp. 234-235. https://books.google.ca/books?id=iE30Zob4v98C&printsec=frontcover#v=onepage&q=exaggerated&f=false
Sermons
Context: So they [the pagans] are going to say, “You tell me that Christ has risen again, and from that you hope for the resurrection of the dead; but Christ was in a position to rise from the dead.” And now he begins to praise Christ, not in order to do him honor, but to make you despair. It is the deadly cunning of the serpent, to turn you away from Christ by praising Christ, to extol deceitfully the one he doesn’t dare to disparage.
He exaggerates the sovereign majesty of Christ in order to make him out quite unique, to stop you hoping for anything like what was demonstrated in his rising again. And he seems, apparently, to be all the more religiously respectful of Christ, when he says, “Look at the person who dares compare himself to Christ, so that just because Christ rose again, he can imagine that he's going to rise again too!” Don't let this perverse praise of your emperor disturb you. The insidious tricks of the enemy may disturb you, but the humility and humanity of Christ should console you. This man emphasizes how high above you Christ has been lifted up; Christ, though, says how low he came down to you.
Dicturi ergo sunt: Dicis mihi quod resurrexerit Christus, et inde speras resurrectionem mortuorum; sed Christo licuit resurgere a mortuis. Et incipit iam laudare Christum, non ut illi det honorem, sed ut tibi faciat desperationem. Serpentis astuta pernicies, ut laude Christi te avertat a Christo, dolose praedicat quem vituperare non audet. Exaggerat maiestatem illius, ut singularem faciat, ne tu speres tale aliquid, quale in illo resurgente monstratum est. Et quasi religiosior apparet erga Christum, cum dicit: Ecce qui se audet comparare Christo, ut quia resurrexit Christus, et se resurrecturum putet. Noli perturbari perversa laude Imperatoris tui; hostiles insidiae te perturbant, sed Christi humilitas et humanitas te consolatur. Ille praedicat quantum erectus sit Christus a te: Christus autem dicit quantum descendit ad te.
Source: Attributed, Dictionary of Burning Words of Brilliant Writers (1895), P. 171.
Source: Dictionary of Burning Words of Brilliant Writers, P. 86.
“So shut your Bibles up and show me how
The Christ you talk about
Is living now.”
"Present Tense"
Context: Your holy hearsay is not evidence.
Give me the good news in the present tense.
What happened nineteen hundred years ago
May not have happened.
How am I to know?
So shut your Bibles up and show me how
The Christ you talk about
Is living now.
Source: Dictionary of Burning Words of Brilliant Writers (1895), P. 140.
The Second Coming of Christ: The Resurrection of the Christ Within You, (2004) by Yogananda
Impossible! Meaningless!
The Findus Foods "Frozen Peas" Session Out-Takes
Variant:
Christ for my guardianship today: against poison, against burning, against drowning, against wounding, that there may come to me a multitude of rewards;
Christ with me,
Christ before me,
Christ behind me,
Christ in me,
Christ over me,
Christ to right of me,
Christ to left of me,
Christ in lying down,
Christ in sitting,
Christ in rising up,
Christ in the heart of every person who may think of me,
Christ in the mouth of every person who may speak of me,
Christ in every eye, which may look on me!
Christ in every ear, which may hear me!
The Lorica of Patrick