“Long I lived checked by the bars of a cage;
Now I have turned again to Nature and Freedom.”

—  Tao Yuanming

"Returning to the Fields"
Arthur Waley, Translations from the Chinese (1941), p. 90
Variant translation:
Young I was witless in the world's affairs,
My nature wildness and hills prefers;
By mishap fallen into mundane snares,
Once I had left I wasted thirty years.
Birds in the cage long for their wonted woods,
Fish in the pool for former rivers yearn.
I clear the wildness that stretches south,
Hiding my defects homeward I return.
Ten acres built with scattered house square,
Beside the thatched huts eight or nine in all;
The elms and willows shade the hindmost eaves,
While peach and pear-trees spread before the hall.
While smoke form nearby huts hangs in the breeze;
A dog is barking in the alley deep;
A cock crows from the chump of mulberry trees.
Within my courtyard all is clear of dust,
Where tranquil in my leisure I remain.
Long have I been imprisoned in the cage;
Now back to Nature I return again.
"Returning to my Farm Young" (translation by Andrew Boyd)
Context: When I was young, I was out of tune with the herd,
[[File:Chen Hongshou Portrait von Tao-Qian. JPG|thumb|Long I lived checked by the bars of a cage;
Now I have turned again to Nature and Freedom. ]] My only love was for the hills and mountains.
Unwitting I fell into the Web of World's dust,
And was not free until my thirtieth year.
The migrant bird longs for the old wood;
The fish in the tank thinks of its native pool.
I had rescued from wildness a patch of the Southern Moor
And, still rustic, I returned to field and garden.
My ground covers no more than ten acres;
My thatched cottage has eight or nine rooms.
Elms and willows cluster by the eaves;
Peach trees and plum trees grow before the Hall.
Hazy, hazy the distant hamlets of men;
Steady the smoke that hangs over cottage roofs.
A dog barks somewhere in the deep lanes,
A cock crows at the top of the mulberry tree.
At gate and courtyard—no murmur of the World's dust;
In the empty rooms—leisure and deep stillness.
Long I lived checked by the bars of a cage;
Now I have turned again to Nature and Freedom.

Original

少无适俗韵,性本爱丘山。 误落尘网中,一去三十年。 羁鸟恋旧林,池鱼思故渊。 开荒南野际,守拙归田园。 方宅十余亩,草屋八九间。 榆柳荫后椋,桃李罗堂前。 暧暧远人村,依依墟里烟。 狗吠深巷中,鸡鸣桑树颠。 户庭无尘杂,虚室有余闲。 久在樊笼里,复得返自然。

Adopted from Wikiquote. Last update June 3, 2021. History

Help us to complete the source, original and additional information

Do you have more details about the quote "Long I lived checked by the bars of a cage; Now I have turned again to Nature and Freedom." by Tao Yuanming?
Tao Yuanming photo
Tao Yuanming 23
Chinese poet 365–427

Related quotes

Henry Van Dyke photo
Gene Wolfe photo

“Animals in zoos (we are told) believe that their bars protect them. We Americans have forged our own bars, built our own cage, and live in it more or less content as long as someone feeds us.”

Gene Wolfe (1931–2019) American science fiction and fantasy writer

The Best of Gene Wolfe (2009), afterword to "Petting Zoo", p. 432
Nonfiction

Libba Bray photo
Richard Lovelace photo
Johnny Cash photo
Maya Angelou photo
Frank Herbert photo
Anna Akhmatova photo

“I have a lot of work to do today;
I need to slaughter memory,
Turn my living soul to stone
Then teach myself to live again.”

Anna Akhmatova (1889–1966) Russian modernist poet

Source: The Complete Poems of Anna Akhmatova

“You don't have to talk to someone to think about them and check up on them now and again.”

Emily Giffin (1972) American writer

Source: Love the One You're With

Related topics