“Let us rejoice, O my Beloved!
Let us go forth to see ourselves in Thy beauty,
To the mountain and the hill,
Where the pure water flows:”

Spiritual Canticle of The Soul and The Bridegroom
Context: Let us rejoice, O my Beloved!
Let us go forth to see ourselves in Thy beauty,
To the mountain and the hill,
Where the pure water flows:
Let us enter into the heart of the thicket. ~ 36

Adopted from Wikiquote. Last update Oct. 1, 2023. History

Help us to complete the source, original and additional information

Do you have more details about the quote "Let us rejoice, O my Beloved! Let us go forth to see ourselves in Thy beauty, To the mountain and the hill, Where th…" by John of the Cross?
John of the Cross photo
John of the Cross 48
Spanish mystic and Roman Catholic saint 1542–1591

Related quotes

Yi Hwang photo
Jean Tinguely photo

“Let us contradict ourselves because we change. Let us be good and evil, true and false, beautiful and loathsome. We are all of these anyway. Let us admit it by accepting movement. Let us be static! Be static!”

Jean Tinguely (1925–1991) Swiss painter and sculptor

reprinted in 'Zero', ed. Otto Piene and Heinz Mack, Cambridge, Mass; MIT Press 1973, p. 120
Quotes, 1960's, untitled statements in 'Zero 3', (1961)

Donovan photo

“Let us rejoice and let us sing and dance and ring in the new: Hail Atlantis!”

Donovan (1946) Scottish singer, songwriter and guitarist

Spoken prelude
Atlantis (1968)

James Macpherson photo
Anatole France photo
Isaac of Nineveh photo
Ruperto Santos photo

“Let us think of our country before ourselves, let us think of others before ourselves, let us thing of the teachings of the Lord.”

Ruperto Santos (1957) 21st-century Catholic Bishop of Balanga

Source: Church leaders hail Philippine peace deal http://www.archivioradiovaticana.va/storico/2017/04/07/church_leaders_hail_philippine_peace_deal/en-1304176 (2017)

Anna Akhmatova photo

“Such grief might make the mountain stoop,
reverse the waters where they flow,
but cannot burst these ponderous bolts
that block us from the prison cells
crowded with mortal woe…”

Anna Akhmatova (1889–1966) Russian modernist poet

The mountains bow before this anguish,
The great river does not flow.
In mortal sadness the convicts languish;
The bolts stay frozen.
Translated by D. M. Thomas
Requiem; 1935-1940 (1963; 1987), Dedication

Anna Akhmatova photo

Related topics