
1910s, The Progressives, Past and Present (1910)
1910s, The New Nationalism (1910)
Variant: It is not even enough that the fortune should have been gained without doing damage to the community. We should only permit it to be gained and kept so long as the gaining and the keeping represent benefit to the community.
Context: We grudge no man a fortune which represents his own power and sagacity, when exercised with entire regard to the welfare of his fellows. Again, comrades over there, take the lesson from your own experience. Not only did you not grudge, but you gloried in the promotion of the great generals who gained their promotion by leading their army to victory. So it is with us. We grudge no man a fortune in civil life if it is honorably obtained and well used. It is not even enough that it should have been gained without doing damage to the community. We should permit it to be gained only so long as the gaining represents benefit to the community.
1910s, The Progressives, Past and Present (1910)
“What should we gain by a definition, as it can only lead us to other undefined terms?”
Source: 1930s-1951, The Blue Book (c. 1931–1935; published 1965), p. 26
Source: Commissions and Omissions by Indian Presidents and Their Conflicts with the Prime Ministers Under the Constitution: 1977-2001, P.236.
“That possession which we gain by the sword is not lasting; gratitude for benefits is eternal.”
Non est diuturna possessio in quam gladio ducimus; beneficiorum gratia sempiterna est.
VIII, 8, 11.
Historiarum Alexandri Magni Macedonis Libri Qui Supersunt, Book VIII
“Nor do I hold that every kind of gain is always serviceable. Gain, I know, has render’d many great. But there are times when loss should be preferr’d to gain. (translator Thornton)”
Non ego omnino lucrum omne esse utile homini existimo. Scio ego, multos jam lucrum luculentos homines reddidit. Est etiam, ubi profecto damnum praestet facere, quam lucrum.
Captivi, Act II, scene 2, line 75.
Variant translation: There are occasions when it is undoubtedly better to incur loss than to make gain. (translation by Henry Thomas Riley)
Captivi (The Prisoners)
“Everywhere in life, the true question is not what we gain, but what we do.”
Essays. Goethe's Helena.
1830s, Sir Walter Scott (1838)