
“It is indifferent to me where I am to begin, for there shall I return again.”
Frag. B 5, quoted by Proclus, Commentary on the Parmenides, 708
Attributed to Milutin Bojić in: Andrej Mitrović (2007) Serbia's Great War, 1914-1918. p. 149
“It is indifferent to me where I am to begin, for there shall I return again.”
Frag. B 5, quoted by Proclus, Commentary on the Parmenides, 708
That delighted me.
His letter to Tytus Woyciechowski in Poturzyn. Paris, 12 December 1831.
“Yield, and sufficient glory let it be
to have it said that you once fought with me.”
Renditi vinto, e per tua gloria basti
Che dir potrai che contra mie pugnasti.
Canto VI, stanza 32 (tr. Wickert)
Gerusalemme Liberata (1581)
Second of three poems ("Three Dirges") written by Tao Yuanming in 427, the same year he died at the age of 63, and often read as poems written for his own funeral.
John Minford and Joseph S. M. Lau (eds.), Classical Chinese Literature: An Anthology of Translations (2000), p. 513
Context: In former days I wanted wine to drink;
The wine this morning fills the cup in vain.
I see the spring mead with its floating foam,
And wonder when to taste of it again.
The feast before me lavishly is spread,
My relatives and friends beside me cry.
I wish to speak but lips can shape no voice,
I wish to see but light has left my eye.
I slept of old within the lofty hall,
Amidst wild weeds to rest I now descend.
When once I pass beyond the city gate
I shall return to darkness without end.
The Rubaiyat (1120)
“My mother once sent me out to buy pepper, and I have not returned home yet.”
Garðar Hólm
Brekkukotsannáll (The Fish Can Sing) (1957)
translation from original Dutch text: Fons Heijnsbroek
version in original Dutch (citaat uit de brief van Jozef Israëls, in het Nederlands): God God zal ik nog eenmaal als een waarachtig kunstenaar tot u keeren. Zullen nog eenmaal al die Kunstminnaren mijne werken met eerbied aanschouwen en de lauwer der Kunst mijn schedel sieren.. .Ik voel zo vurig al het schoone mijner edele loopbaan.. .Ach nogmaals roep ik tot u, laat mij veel liever niet leven dan in mijne gevoelen teleurgesteld te worden.
In a letter of Jozef Israels from Amsterdam, 16 July 1843, to his friend in Groningen, pharmacist Essingh; from RKD: Archive, A.S. Kok, The Hague
Quotes of Jozef Israels, 1840 - 1870
“I hope the exit is joyful and I hope never to return.”
Last words in her diary (July 1954)
1946 - 1953
Cemetery World (1973)
Context: The sun was setting, throwing a fog-like dusk across the stream and trees, and there was a coolness in the air. It was time, I knew, to be getting back to camp. But I did not want to move. For I had the feeling that this was a place, once seen, that could not be seen again. If I left and then came back, it would not be the same; no matter how many times I might return to this particular spot the place and feeling would never be the same, something would be lost or something would be added, and there never would exist again, through all eternity, all the integrated factors that made it what it was in this magic moment.
A Letter from Italy, to the Right Honourable Charles, Lord Halifax. 1701.