Quoted in column "O Bleiburgu i Titu očito može i bez fusnota: pa nećemo se valjda zamarati tamo nekim izvorima" https://www.slobodnadalmacija.hr/misljenja/agora/clanak/id/597177/o-bleiburgu-i-titu-ocito-moze-i-bez-fusnota-pa-necemo-se-valjda-zamarati-tamo-nekim-izvorima in Slobodna Dalmacija, 4th April 2019.
“A woman who taught at Berkeley dropped in on me once and saw a book burning in the fireplace. She pointed at it in terror, and I explained that it was a crummy ghostwritten life of a movie star and that it was an act of sanitation to burn it rather than sending it out into the world which was already clogged with too many copies of it. But she said, "You shouldn’t burn books" and began to cry.”
The New Republic, December 24, 1966
Help us to complete the source, original and additional information
Pauline Kael 72
American film critic 1919–2001Related quotes

“The summer movies are coming out. My advice: just stay home and burn a good book.”

“She was a wild, wicked slip of a girl. She burned too brightly for this world.”
Variant: She burned too bright for this world.
Source: The quote is attributed to Wuthering Heights by Emily Brontë, but only first part appears in book. https://books.google.pl/books?id=Aiye9MLNh9EC&q=wild%2C+wicked+slip#v=snippet&q=wild%2C%20wicked%20slip&f=false

“Where they burn books, at the end they also burn people”
Almansor: A Tragedy (1823), as translated in True Religion (2003) by Graham Ward, p. 142
Variant translations:
Wherever books are burned, men in the end will also burn.
Where they burn books, at the end they also burn people.
Where they burn books, they will also burn people.
It is there, where they burn books, that eventually they burn people.
Where they burn books, so too will they in the end burn human beings.
Where they burn books, they also burn people.
Them that begin by burning books, end by burning men.
Variant: Where they have burned books, they will end in burning human beings.

“Where they have burned books, they will end in burning human beings.”
Dort wo man Bücher verbrennt, verbrennt man auch am Ende Menschen.
Almansor: A Tragedy (1823), as translated in True Religion (2003) by Graham Ward, p. 142
Variant translations:
Wherever books are burned, men in the end will also burn.
Where they burn books, at the end they also burn people.
Where they burn books, they will also burn people.
It is there, where they burn books, that eventually they burn people.
Where they burn books, so too will they in the end burn human beings.
Where they burn books, they also burn people.
Them that begin by burning books, end by burning men.

Letter to Ernest Jones (1933), as quoted in The Columbia Dictionary of Quotations (1993) by Robert Andrews, p. 779
1930s