“Translated: We are no one's, always at a boundary, always someone’s dowry. Is it a wonder then that we are poor? For centuries now we have been seeking our true selves, yet soon we will not know who we are, we will forget that we ever wanted anything; others do us the honour of calling us under their banner for we have none, they lure us when we are needed and discard us when we have outserved the purpose they gave us. We remain the saddest little district of the world, the most miserable people of the world, losing our own persona and nor being able to take on anyone else's, torn away and not accepted, alien to all and everyone, including those with whom we are most closely related, but who will not recognise us as their kin. We live on a divide between worlds, at the border between nations, always at a fault to someone and first to be struck. Waves of history strike us as a sea cliff. Crude force has worn us out and we made a virtue out of a necessity: we grew smart out of spite.”
So what are we? Fools? Miserable wretches? The most complex people in the world. No one is such a joke of history as we are. Only yesterday we were something that we now wish to forget, yet we have become nothing else. We stopped half way through, flabbergasted. There is no place we can go to any more. We are torn off, but not accepted. As a dead-end branch that streamed away from mother river has neither flow, nor confluence it can rejoin, we are too small to be a lake, too big to be sapped by the earth. With an unclear feeling of shame about our ancestry and guilt about our renegade status, we do not want to look into the past, but there is no future to look into; we therefore try to stop the time, terrified with the prospect of whatever solution might come about. Both our brethren and the newcomers despise us, and we defend ourselves with our pride and our hatred. We wanted to preserve ourselves, and that is exactly how we lost the knowledge of our identity. The greatest misery is that we grew fond of this dead end we are mired in and do not want to abandon it. But everything has a price and so does our love for what we are stuck with.
Death and the Dervish (1966)
Original
Šta smo onda mi? Lude? Nesrećnici? Najzamršeniji ljudi na svijetu. Ni s kim istorija nije napravila takvu šalu kao s nama. Do jučer smo bili ono što želimo danas da zaboravimo. Ali nismo postali ni nešto drugo. Stali smo na pola puta, zabezeknuti. Ne možemo više nikud. Otrgnuti smo, a nismo prihvaćeni. Kao rukavac što ga je bujica odvojila od majke rijeke, i nema više toka ni ušća, suviše malen da bude jezero, suviše velik da ga zemlja upije. S nejasnim osjećanjem stida zbog porijekla, i krivice zbog otpadništva, nećemo da gledamo unazad, a nemamo kamo da gledamo unaprijed, zato zadržavamo vrijeme, u strahu od ma kakvog rješenja. Preziru nas i braća i došljaci, a mi se branimo ponosom i mržnjom. Htjeli smo da se sačuvamo, a tako smo se izgubili, da više ne znamo ni šta smo. Nesreća je što smo zavoljeli ovu svoju mrtvaju i nećemo iz nje. A sve se plaća, pa i ova ljubav.
Help us to complete the source, original and additional information
Meša Selimović 5
Yugoslav-Bosnian writer 1910–1982Related quotes

Speech to Conservative Rally at Cheltenham (3 July 1982) http://www.margaretthatcher.org/document/104989, regarding the Falkland Islands War.
First term as Prime Minister
Context: When we started out, there were the waverers and the fainthearts. The people who thought that Britain could no longer seize the initiative for herself. The people who thought we could no longer do the great things which we once did. Those who believed that our decline was irreversible—that we could never again be what we were. There were those who would not admit it—even perhaps some here today—people who would have strenuously denied the suggestion but—in their heart of hearts—they too had their secret fears that it was true: that Britain was no longer the nation that had built an Empire and ruled a quarter of the world. Well they were wrong. The lesson of the Falklands is that Britain has not changed and that this nation still has those sterling qualities which shine through our history. This generation can match their fathers and grandfathers in ability, in courage, and in resolution. We have not changed. When the demands of war and the dangers to our own people call us to arms—then we British are as we have always been: competent, courageous and resolute.

Source: Think Big (1996), p. 212

http://coldplaying.com/ultimate-ghost-stories-walkthrough-chris-martin/ source

2013, Cape Town University Address (June 2013)
Context: We always have the opportunity to choose our better history. We can always understand that most important decision -- the decision we make when we find our common humanity in one another. That’s always available to us, that choice. [... ] it can be heard in the confident voices of young people like you. It is that spirit, that innate longing for justice and equality, for freedom and solidarity -- that’s the spirit that can light the way forward. It's in you.

“We have been called to the front. Because we have to, because our country needs us.”
Baudet's speech: 5 remarkable statements and what they mean. https://www.rtlnieuws.nl/nieuws/politiek/artikel/4650251/de-speech-van-baudet-forum-voor-democratie-5-opmerkelijke