“Hidden in hollows and behind clumps of rank brambles were large tents, dimly lighted with candles, but looking comfortable. The kind of comfort they supplied was indicated by pairs of men entering and reappearing, bearing litters; by low moans from within and by long rows of dead with covered faces outside. These tents were constantly receiving the wounded, yet were never full; they were continually ejecting the dead, yet were never empty. It was as if the helpless had been carried in and murdered, that they might not hamper those whose business it was to fall to-morrow.”

Source: What I Saw At Shiloh (1881), V

Adopted from Wikiquote. Last update June 3, 2021. History

Help us to complete the source, original and additional information

Do you have more details about the quote "Hidden in hollows and behind clumps of rank brambles were large tents, dimly lighted with candles, but looking comforta…" by Ambrose Bierce?
Ambrose Bierce photo
Ambrose Bierce 204
American editorialist, journalist, short story writer, fabu… 1842–1914

Related quotes

Terry McMillan photo

“They were empty gestures, the kind it was beginning to seem that these people were full of.”

Michael Nava (1954) American writer

Source: Henry Rios series of novels, Goldenboy (1988), p.115

H. Rider Haggard photo
Chi­ma­man­da Ngo­zi Adi­chie photo
Tim Powers photo
Thucydides photo
Amir Khusrow photo
Murasaki Shikibu photo

“I have never thought there was much to be said in favor of dragging on long after all one's friends were dead.”

Source: Tale of Genji, The Tale of Genji, trans. Arthur Waley, Ch. 29: The Royal Visit

Glen Cook photo
Anna Akhmatova photo

“At dawn they came and took you away.
You were my dead: I walked behind.
In the dark room children cried,
the holy candle gasped for air.”

Anna Akhmatova (1889–1966) Russian modernist poet

They led you away...
They took you away at daybreak. Half wak-
ing, as though at a wake, I followed.
In the dark chamber children were crying,
In the image-case, candlelight guttered.
At your lips, the chill of icon,
A deathly sweat at your brow.
I shall go creep to our walling wall,
Crawl to the Kremlin towers.
Translated by D. M. Thomas
Requiem; 1935-1940 (1963; 1987), Prologue

Related topics