
“Beauty is the mark God sets upon virtue.”
Source: 1830s, Nature http://www.emersoncentral.com/nature.htm (1836), Ch. 3, Beauty
Quote from the first lines in De Cirico's essay 'Painting', 1938; from http://www.fondazionedechirico.org/wp-content/uploads/211_Painting_1938_Metaphysical_Art.pdf 'Painting', 1938 - G. de Chirico, presentation to the catalogue of his solo exhibition Mostra personale del pittore Giorgio de Chirico, Galleria Rotta, Genoa, May 1938], p. 211
1920s and later
“Beauty is the mark God sets upon virtue.”
Source: 1830s, Nature http://www.emersoncentral.com/nature.htm (1836), Ch. 3, Beauty
Part One - p.3 (Book opening line) [Page numbers per the 2016 Canongate Books Ltd. paperback edition (which incorporates the 1996 Sverre Lyngstad translation into English).]
Novels, Hunger (1890)
As quoted from Hank Green http://en.wikipedia.org/wiki/Hank_Green on his Twitter feed http://twitter.com/#!/hankgreen
YouTube
(30th October 1824) The Stars
The London Literary Gazette, 1824
Cited by a character in J. D. Salinger's The Catcher in the Rye (1951) as a statement of Stekel, this has often been attributed to Salinger, and may actually be a paraphrase by him of a statement of the German writer Otto Ludwig (1813-1865) which Stekel himself quotes in his writings:
Das Höchste, wozu er sich erheben konnte, war, für etwas rühmlich zu sterben; jetzt erhebt er sich zu dem Größern, für etwas ruhmlos zu leben.
The highest he could raise himself to was to die gloriously for something; now he rises to something greater: to live humbly for something.
Gedanken Otto Ludwigs : Aus seinem Nachlaß ausgewählt und herausgegeben von Cordelia Ludwig (1903) p. 10 http://archive.org/stream/gedankenottolud00ludwgoog#page/n39/mode/2up; this is quoted by Stekel in "Die Ausgänge der psychoanalytischen Kuren" in Zentralblatt für Psychoanalyse : Medizinische Monatsschrift für Seelenkunde (1913), p. 188 http://archive.org/stream/ZB_III_1913_4_5_k#page/n19/mode/2up, and in Das liebe Ich : Grundriss einer neuen Diätetik der Seele (1913), page 38 http://books.google.de/books?id=PgFAAAAAIAAJ&q=r%C3%BChmlich.
Misattributed
Quoted by Salinger as a statement of the psychoanalyst Wilhelm Stekel in The Catcher in the Rye, this has often been attributed to Salinger, and it may actually be a paraphrase by him of a statement of the German writer Otto Ludwig (1813-1865) which Stekel himself quotes in his writings:
Das Höchste, wozu er sich erheben konnte, war, für etwas rühmlich zu sterben; jetzt erhebt er sich zu dem Größern, für etwas ruhmlos zu leben.
The highest he could raise himself to was to die gloriously for something; now he rises to something greater: to live humbly for something.
Gedanken Otto Ludwigs : Aus seinem Nachlaß ausgewählt und herausgegeben von Cordelia Ludwig (1903), p. 10 http://archive.org/stream/gedankenottolud00ludwgoog#page/n39/mode/2up; this is quoted by Stekel in "Die Ausgänge der psychoanalytischen Kuren" in Zentralblatt für Psychoanalyse : Medizinische Monatsschrift für Seelenkunde (1913), p. 188 http://archive.org/stream/ZB_III_1913_4_5_k#page/n19/mode/2up, and in Das liebe Ich : Grundriss einer neuen Diätetik der Seele (1913), page 38 http://books.google.de/books?id=PgFAAAAAIAAJ&q=r%C3%BChmlich.
Disputed
Source: De architectura (The Ten Books On Architecture) (~ 15BC), Book II, Chapter V, Sec. 2