
Source: Virtual Mercury House. Planetary & Interplanetary Events, p. 48
Source: Talking Science: Language, Learning, and Values. 1990, p. 133-134, as cited in: Mary U. Hanrahan, "Applying CDA to the analysis of productive hybrid discourses in science classrooms." (2002).
Source: Virtual Mercury House. Planetary & Interplanetary Events, p. 48
Quote of Caroline Tisdall, 1979, p. 210; as cited in Joseph Beuys and the Celtic Wor(l)d: A Language of Healing, Victoria Walters, LIT Verlag Münster, 2012, p. 180
1970's
From A Note on Poetry (circa 1936) quoted in Modern American Poetry (1950) by Louis Untermeyer
General sources
Teaching as a Subversive Activity (1969)
Context: Scientific language, which Korzybski used as his model of sane language, is almost exclusively extensional and denotative, or at least tries to be. The language of the mentally ill, most obviously "un-sane," is almost totally intensional and connotative. This is the language that does not correspond to anything "out there," and this is, in fact, how and perhaps even why the user is mentally ill. Korzybski's concern with keeping the conscious "connection" or correspondence between language and verifiable referents is, for all practical purposes, paralleled by the process of psychotherapy. In this process, which is largely "just talk," the purpose is to foster closer and more accurate correspondence between the patient's language and externally verifiable meanings. As a semanticist would say, the process of psychotherapy is aimed at shifting the patient's word choices from those having a highly intensional, connotative meanings to others carrying more denotative meanings. A person suffering from paranoid schizophrenia might use perfectly "correct" English in an unassailably "logical" way, but the problem with his language is that it does not correspond to anything "out there."
"Sense and Sensibility"
The Common Sense of Science (1951)
Source: 1970s and later, Explorations in the functions of language, 1973, p. 41 cited in: Sin-wai Chan (2004) A dictionary of translation technology. p. 113.
[Kordić, Snježana, w:Snježana Kordić, Snježana Kordić, Serbo-Croatian, Languages of the World/Materials 148, Munich & Newcastle, Lincom Europa, 1997, 18, 3-89586-161-8, 37959860]
Source: Dreaming the Dark: Magic, Sex and Politics (1982), Ch. 1 : Power-Over and Power-From-WIthin, p. 13
Source: Virtual Mercury House. Planetary & Interplanetary Events, p. 48