" Simulating Physics with Computers http://www.cs.berkeley.edu/~christos/classics/Feynman.pdf", International Journal of Theoretical Physics, volume 21, 1982, p. 467-488, at p. 471
Context: We always have had … a great deal of difficulty in understanding the world view that quantum mechanics represents. At least I do, because I'm an old enough man that I haven't got to the point that this stuff is obvious to me. Okay, I still get nervous with it. And therefore, some of the younger students … you know how it always is, every new idea, it takes a generation or two until it becomes obvious that there's no real problem. It has not yet become obvious to me that there's no real problem. I cannot define the real problem, therefore I suspect there's no real problem, but I'm not sure there's no real problem.
“I'm definitely for making an example of a suspected leaker whether or not we have any real basis for it.”
February 22, 2015 https://www.wikileaks.org/podesta-emails/emailid/36082#efmAGSAH-
Attributed, WikiLeaks - The Podesta Emails
Help us to complete the source, original and additional information
John Podesta 4
Former White House Chief of Staff 1949Related quotes
Quoted in " Scaramucci: 'If Reince wants to explain he's not a leaker, let him do that' http://www.cnn.com/2017/07/27/politics/anthony-scaramucci-reince-priebus/index.html" by Dan Merica, Elizabeth Landers and Eugene Scott, CNN (July 27, 2017).
“Sometimes I don't know whether I'm real or whether I'm a character in one of my novels.”
Variant: Sometimes I don't know whether Zelda and I are real or just characters in one of my novels.
“Any definitions we care to make about matter are thus tautological.”
Source: Liber Kaos (1992), p. 83
Context: Matter can be conveniently divided for descriptive purposes into space, time, mass, and energy. However we can only describe any one of these phenomena in terms of the other three. Any definitions we care to make about matter are thus tautological.
2006 Delaware US Senate race
“I'm a kind of a paranoiac in reverse. I suspect people of plotting to make me happy.”
Raise High the Roof Beam, Carpenters and Seymour: An Introduction (1963), Raise High the Roof Beam, Carpenters (1955), p. 76
Cabe ir más lejos; cabe sospechar que no hay universo en el sentido orgánico, unificador, que tiene esa ambiciosa palabra. Si lo hay, falta conjeturar su propósito; falta conjeturar las palabras, las definiciones, las etimologías, las sinonimias, del secreto diccionario de Dios.
As translated by Lilia Graciela Vázquez
Other Inquisitions (1952), The Analytical Language of John Wilkins
Variant: We can go further; we suspect that there is no universe in the organic, unifying sense of that ambitious word. If there is, we must conjecture its purpose; we must conjecture the words, the definitions, the etymologies, the synonyms, from the secret dictionary of God.
“I don't back any party, I'm better off setting an example.”
Interview with BBC Sport 17 January 2015