
Rosamund, Act 5, Scene 1.
Rosamund, Queen of the Lombards (1899)
Siwardus, consul rigidissimus, pro fluuio uentris ductus mortem sensit imminere. Dixitque, "Quantus pudor me tot in bellis mori non potuisse, et uaccarum morti cum dedecore reseruarer! Induite me saltem lorica mea impenetrabili, precingite gladio. Sublimate galea. Scutum in leua. Securim auratam michi ponite in dextra, ut militum fortissimus modo militis moriar."
Dixerat, et ut dixerat armatus honorifice spiritum exalauit.
Book VI, §24, pp. 378-81.
Historia Anglorum (The History of the English People)
Siwardus, consul rigidissimus, pro fluuio uentris ductus mortem sensit imminere. Dixitque, "Quantus pudor me tot in bellis mori non potuisse, et uaccarum morti cum dedecore reseruarer! Induite me saltem lorica mea impenetrabili, precingite gladio. Sublimate galea. Scutum in leua. Securim auratam michi ponite in dextra, ut militum fortissimus modo militis moriar." Dixerat, et ut dixerat armatus honorifice spiritum exalauit.
Rosamund, Act 5, Scene 1.
Rosamund, Queen of the Lombards (1899)
Letter from the field of Waterloo (June 1815), as quoted in Decisive Battles of the World (1899) by Edward Shepherd Creasy. Quoted too in Memorable Battles in English History: Where Fought, why Fought, and Their Results; with the Military Lives of the Commanders by William Henry Davenport Adams; Editor Griffith and Farran, 1863. p. 400.
“Around this time Siward, the mighty earl of Northumbria, almost a giant in stature, very strong mentally and physically, sent his son to conquer Scotland. When they came back and reported to his father that he had been killed in battle, he asked, "Did he receive his fatal wound in the front or the back of his body?" The messengers said, "In the front." Then he said, "That makes me very happy, for I consider no other death worthy for me or my son."”
Circa hoc tempus Siwardus consul fortissimus Nordhymbre, pene gigas statura, manu uero et mente predura, misit filium suum in Scotiam conquirendam. Quem cum bello cesum patri renuntiassent, ait, "Recepitne uulnus letale in anteriori uel posteriori corporis parte?" Dixerunt nuntii, "In anteriori." At ille, "Gaudeo plane, non enim alio me uel filium meum digner funere."
Circa hoc tempus Siwardus consul fortissimus Nordhymbre, pene gigas statura, manu uero et mente predura, misit filium suum in Scotiam conquirendam. Quem cum bello cesum patri renuntiassent, ait, "Recepitne uulnus letale in anteriori uel posteriori corporis parte?" Dixerunt nuntii, "In anteriori."
At ille, "Gaudeo plane, non enim alio me uel filium meum digner funere."
Book VI, §22, pp. 376-7.
Historia Anglorum (The History of the English People)
“A crossbow?” Pigeon asked.
I left my battle-ax in my other jeans,” the man said.”
Source: The Candy Shop War
As quoted in "International Arbitration" by W. H. Dellenback in The Commencement Annual, University of Michigan (30 June 1892) and in A Half Century of International Problems: A Lawyer's Views (1954) by Frederic René Coudert, p. 180.
Context: Though I have been trained as a soldier, and participated in many battles, there never was a time when, in my opinion, some way could not be found to prevent the drawing of the sword. I look forward to an epoch when a court, recognized by all nations, will settle international differences, instead of keeping large standing armies as they do in Europe.
EXCLUSIVE: Stacey Dash Says Not Having an Abortion 'Saved' Her Life, Reveals She's Abstaining From Sex Before Marriage http://www.etonline.com/news/190126_stacey_dash_says_not_having_an_abortion_saved_my_life_exclusive/ (June 2, 2016)
Part II, Ch. XIII <!-- Sect. 4 -->
The Pilgrim's Progress (1678), Part II
Context: Then Mr. Honest called for his friends, and said unto them, I die, but shall make no will. As for my honesty, it shall go with me; let him that comes after be told of this. When the day that he was to be gone was come, he addressed himself to go over the river. Now the river at that time over-flowed its banks in some places; but Mr. Honest, in his lifetime, had spoken to one Good-conscience to meet him there, the which he also did, and lent him his hand, and so helped him over. The last words of Mr. Honest were, Grace reigns! So he left the world.After this it was noised abroad that Mr. Valiant-for-truth was taken with a summons by the same post as the other, and had this for a token that the summons was true, "That his pitcher was broken at the fountain." When he understood it, he called for his friends, and told them of it. Then said he, I am going to my Father’s; and though with great difficulty I have got hither, yet now I do not repent me of all the trouble I have been at to arrive where I am. My sword I give to him that shall succeed me in my pilgrimage, and my courage and skill to him that can get it. My marks and scars I carry with me, to be a witness for me that I have fought His battles who will now be my rewarder. When the day that he must go hence was come, many accompanied him to the river-side, into which as he went, he said, "Death, where is thy sting?" And as he went down deeper, he said, "Grave, where is thy victory?"
So he passed over, and all the trumpets sounded for him on the other side.
Spoken on his deathbed to his sister-in-law, Sophie Weber (5 December 1791), from Mozart: The Man and the Artist, as Revealed in his own Words by Friedrich Kerst, trans. Henry Edward Krehbiel (1906)
Variant: The taste of death is on my tongue, I feel something that is not from this world (Der Geschmack des Todes ist auf meiner Zunge, ich fühle etwas, das nicht von dieser Welt ist).
'So death was a nice thing,' I thought. 'Then why does it make me miserable?'
As quoted by Brian Masters (2011), Killing for Company, Random House, p. 46, ISBN 1446428737