Page 94
Publications, An Enduring Love: My Life with the Shah (2004)
“I have thought it relevant to include here an exemplum found in the answer which Richard, King of the English, made to Fulk, a virtuous and holy man…This saintly man had been talking to the King for some time. "You have three daughters," he said, "and, as long as they remain with you, you will never receive the grace of God. Their names are Superbia, Luxuria nd Cupiditas." For a moment the King did not know what to answer. Then he replied: "I have already given these daughters of mine away in marriage. Pride I gave to the Templars, Lechery I gave to the Black Monks and Covetousness to the White Monks."”
Exemplum autem de responso Ricardi regis Anglorum, facto magistro Fulconi viro bono et sancto…et hic interserere praeter rem non putavi. Cum inter cetera vir ille sanctus regi dixisset; "Tres filias habetis, quae quamdiu penes vos fuerint, nunquam Dei gratiam habere poteritis, superbiam scilicet, luxuriam, et cupiditatem."
Cui rex, post modicam quasi pausationem, "Jam," inquit, "maritavi filias istas, et nuptui dedi; Templariis superbiam, nigris monachis luxuriam, albis vero cupiditatem."
Book 1, chapter 3, pp. 104-5.
Itinerarium Cambriae (The Journey Through Wales) (1191)
Original
Exemplum autem de responso Ricardi regis Anglorum, facto magistro Fulconi viro bono et sancto…et hic interserere praeter rem non putavi. Cum inter cetera vir ille sanctus regi dixisset; "Tres filias habetis, quae quamdiu penes vos fuerint, nunquam Dei gratiam habere poteritis, superbiam scilicet, luxuriam, et cupiditatem." Cui rex, post modicam quasi pausationem, "Jam," inquit, "maritavi filias istas, et nuptui dedi; Templariis superbiam, nigris monachis luxuriam, albis vero cupiditatem."
Help us to complete the source, original and additional information
Gerald of Wales 13
Medieval clergyman and historian 1146Related quotes
pg. 363
The Sports and Pastimes of the People of England (1801), Wassail
1800s, First Inaugural Address (1801)
“And what else did John have in mind but what is virtuous, so that he could not endure a wicked union even in the king's case, saying: "It is not lawful for thee to have her to wife." He could have been silent, had he not thought it unseemly for himself not to speak the truth for fear of death, or to make the prophetic office yield to the king, or to indulge in flattery. He knew well that he would die as he was against the king, but he preferred virtue to safety. Yet what is more expedient than the suffering which brought glory to the saint.”
Quid autem aliud Ioannes nisi honestatem consideravit? ut inhonestas nuptias etiam in rege non posset perpeti, dicens: Non licet tibi illam uxorem habere. Potuit tacere, nisi indecorum sibi iudicasset mortis metu verum non dicere, inclinare regi propheticam auctoritatem, adulationem subtexere. Sciebat utique moriturum se esse, quia regi adversabatur: sed honestatem saluti praetulit. Et tamen quid utilius quam quod passionis viro sancto advexit gloriam?
De officiis ministrorum ("On the Offices of Ministers" or, "On the Duties of the Clergy"), Book III, chapter XIV, part 89 as quoted in www.ewtn.com http://www.ewtn.com/library/PATRISTC/PII10-2.HTM
33
tr. George Long (1888)
The Enchiridion (c. 135)
“He seems to have declared war on the King’s English as well as on the English king.”
Source: His Last Bow: 8 Stories
Quoted from Larry King Weekend, Interview With Maharishi Mahesh Yogi (2002-05-12) http://transcripts.cnn.com/TRANSCRIPTS/0205/12/lklw.00.html
Book 1, § 37.
Life of Apollonius of Tyana