“Keep what you’ve got; the evil that we know is best. (translator Thornton)”

—  Plautus , Trinummus

Trinummus, Act I, scene 2, lines 25
Trinummus (The Three Coins)

Original

Habeus ut nactus ; nota mala res optima’st.

Adopted from Wikiquote. Last update June 3, 2021. History

Help us to complete the source, original and additional information

Do you have more details about the quote "Keep what you’ve got; the evil that we know is best. (translator Thornton)" by Plautus?
Plautus photo
Plautus 54
Roman comic playwright of the Old Latin period -254–-184 BC

Related quotes

Plautus photo

“Things we hope not for oftener come to pass than things we wish for. (translated by Thornton)”
Insperata accidunt magis saepe quam que speres.

Act I, scene 3, line 42.
Variant translation: Things which you do not hope happen more frequently than things which you do hope. (translator unknown)
Mostellaria (The Haunted House)

Plautus photo

“Man proposes, God disposes. (translated by Thornton)”
Sperat quidem animus : quo eveniat, diis in manu est

Bacchides Act I, scene 2, line 36.
Variant translation: The mind is hopeful : success is in God’s hands. (translator unknown)
Bacchides (The Bacchises)

Plautus photo

“I love truth, and wish to have it always spoken to me : I hate a liar. (translated by Thornton)”
Ego verum amo, verum vol mihi dici : mendacem odi.

Mostellaria, Act I, scene 3, line 26
Mostellaria (The Haunted House)

Plautus photo

“Whene’er a man is quartered at a friend’s, if he but stay three days, his company they will grow weary of. (translator Thornton)”
Hospes nullus tam in amici hospitium divorti potest, quin, ubi triduum continuum fuerit, jam odiosis siet.

Miles Gloriosus, Act III, scene 1, line 146.
Variant translation: No guest is so welcome in a friend's house that he will not become a nuisance after three days. (translator unknown)
Miles Gloriosus (The Swaggering Soldier)

Plautus photo

“Nor do I hold that every kind of gain is always serviceable. Gain, I know, has render’d many great. But there are times when loss should be preferr’d to gain. (translator Thornton)”
Non ego omnino lucrum omne esse utile homini existimo. Scio ego, multos jam lucrum luculentos homines reddidit. Est etiam, ubi profecto damnum praestet facere, quam lucrum.

Captivi, Act II, scene 2, line 75.
Variant translation: There are occasions when it is undoubtedly better to incur loss than to make gain. (translation by Henry Thomas Riley)
Captivi (The Prisoners)

John Vanbrugh photo
Alice Hoffman photo

“Women know things that men will never know. We keep the best secrets. We tell the best stories.”

Alice Hoffman (1952) Novelist, young-adult writer, children's writer

Source: Incantation

Plautus photo

“Valour’s the best reward; ‘tis valour that surpasses all things else : our liberty, our safety, life, estate, our parents, children, country, are by this preserved, protected : valour everything comprises in itself; and every good awaits the man who is possess’d of valour. (translator Thornton)”
[V]irtus praemium est optimum ; virtus omnibus remus anteit profecto : libertas salus vita res et parentes, patria et prognati tutantur, servantur : virtus omnia in sese habet, omnia adsunt bona quem penest virtus.

Amphitryon, Act II, scene 2, line 16.
Variant translation: Courage is the very best gift of all; courage stands before everything, it does, it does! It is what maintains and preserves our liberty, safety, life, and our homes and parents, our country and children. Courage comprises all things: a man with courage has every blessing.
Amphitryon

Bryant Jennings photo
Cassandra Clare photo

Related topics