George William Russell (1867–1935) Irish writer, editor, critic, poet, and artistic painter
The Nuts of Knowledge (1903)
The Nuts of Knowledge (1903)
George William Russell (1867–1935) Irish writer, editor, critic, poet, and artistic painter
The Nuts of Knowledge (1903)
Charles Wesley (1707–1788) English Methodist and hymn writer
Source: Dictionary of Burning Words of Brilliant Writers (1895), P. 591.
George Gordon Byron (1788–1824) English poet and a leading figure in the Romantic movement
When We Two Parted (1808), st. 4.
Edwin Markham (1852–1940) American poet
Source: The Shoes of Happiness, and Other Poems (1913), The Crowning Hour, III
Context: p>As we go star-stilled in the mystic garden,
All the prose of this life run there to rhyme,
How eagerly then will the poor heart pardon
All of these hurts of Time!Ah, yes, in that hour of our souls dream-driven,
In that high, white hour, O my wild sea-bride,
The tears and the years will be all forgiven, …
And all be justified.</p
Anna Akhmatova (1889–1966) Russian modernist poet
Translated by Judith Hemschemeyer from Complete Poems of Anna Akhmatova (1989)
Requiem; 1935-1940 (1963; 1987), The Sentence
Context: Today I have so much to do:
I must kill memory once and for all,
I must turn my soul to stone,
I must learn to live again—
Unless... Summer's ardent rustling
Is like a festival outside my window.
Yasunari Kawabata book Snow Country
First lines (as translated by Edward Seidensticker).
Snow Country (1948)
Adam Mickiewicz book Dziady
Herod - Panie cała Polska młoda wydana w ręce Heroda. Co widzę? Długie białe dróg krzyżowych biegi, Drogi długie - nie dojrzeć - przez puszcze - przez śniegi, Wszystkie na północ! Tam, tam, w kraj daleki, płyną jak rzeki <br class="br">Part three, scene 5. <br class="br">Dziady (Forefathers' Eve) http://www.ap.krakow.pl/nkja/literature/polpoet/mic_fore.htm