
“He who cherishes a beautiful vision, a lofty ideal in his heart, will one day realize it.”
As A Man Thinketh (1902), Visions and Ideals
Source: The Natural Man (1902), p. 100
“He who cherishes a beautiful vision, a lofty ideal in his heart, will one day realize it.”
As A Man Thinketh (1902), Visions and Ideals
Source: The Absorbent Mind (1949), Ch. 27 : The Teacher's Preparation, p. 283; part of this has become paraphrased as :
Context: One who has drunk at the fountain of spiritual happiness says good-by of his own accord to the satisfactions that come from a higher professional status … What is the greatest sign of success for a teacher thus transformed? It is to be able to say, "The children are now working as if I did not exist."
Sources of Chinese Tradition (1999), vol. 1, p. 181
Human nature is evil
#happiness
Variant translations:
Blessed is he who carries within himself a God, an ideal, and who obeys it: ideal of art, ideal of science, ideal of the gospel virtues, therein lie the springs of great thoughts and great actions; they all reflect light from the Infinite. (As quoted by Sir William Osler in his introduction to The Life of Pasteur (1907) by Rene Vallery-Radot, as translated by R .L. Devonshire (1923)
Blessed is he who carries within himself a god and an ideal and who obeys it — an ideal of art, of science, or gospel virtues. Therein lie the springs of great thoughts and great actions; they all reflect light from the Infinite. (As quoted in The Wordsworth Dictionary of Quotations (1998) by Connie Robertson, p. 320)
Discours de réception de Louis Pasteur (1882)
Original: (fr) La grandeur des actions humaines se mesure à l’inspiration qui les fait naître. Heureux celui qui porte en soi un Dieu, un idéal de la beauté et qui lui obéit : idéal de l’art, idéal de la science, idéal de la patrie, idéal des vertus de l’Évangile! Ce sont là les sources vives des grandes pensées et des grandes actions. Toutes s’éclairent des reflets de l’infini.