“You English are loath to embrace the virtues of the warrior. Such an act embarrasses you. You prefer to see yourselves as civilians summoned reluctantly to arms, as-what is the word?-'amatuers.' But you are warriors, you English. You are, Chapman. Trust me, who has faced you in the field.”

Oberleutnant Ehrlich, wounded German POW, p. 237
Killing Rommel (2008)

Adopted from Wikiquote. Last update June 3, 2021. History

Help us to complete the source, original and additional information

Do you have more details about the quote "You English are loath to embrace the virtues of the warrior. Such an act embarrasses you. You prefer to see yourselves …" by Steven Pressfield?
Steven Pressfield photo
Steven Pressfield 70
United States Marine 1943

Related quotes

“The key to being a warrior is not to be afraid of who you are.”

Tom Spanbauer (1946) American writer

Source: In the City of Shy Hunters

Cassandra Clare photo
Peter Beard photo

“You know what they say - the sweetest word in the English language is revenge.”

Peter Beard (1938–2020) American photographer and writer

Interview magazine, 1978.

H. G. Wells photo
Cinda Williams Chima photo
Robert Benchley photo

“The English language may hold a more disagreeable combination of words than "The doctor will see you now."”

Robert Benchley (1889–1945) American comedian

"The Tooth, the Whole Tooth, and Nothing but the Tooth", in Love Conquers All (1922)
Context: The English language may hold a more disagreeable combination of words than "The doctor will see you now." I am willing to concede something to the phrase "Have you anything to say before the current is turned on?" That may be worse for the moment, but it doesn't last so long. For continued, unmitigating depression, I know nothing to equal "The doctor will see you now." But I'm not narrow-minded about it. I'm willing to consider other possibilities.

Torquato Tasso photo

“Three times the warrior has embraced the maid
in his huge arms.”

Torquato Tasso (1544–1595) Italian poet

Tre volte il Cavalier la donna stringe
Con le robuste braccia.
Canto XII, stanza 57 (tr. Wickert)
Gerusalemme Liberata (1581)

Livy photo

“Are you going to offer yourselves here to the weapons of the enemy, undefended, unavenged? Why is it then you have arms? And why have you undertaken an offensive war? You who are ever turbulent in peace, and laggard in war. What hopes have you in standing here? Do you expect that some god will protect you and bear you hence? A way is to be made with the sword. Come you, who wish to behold your homes, your parents, your wives, and your children; follow me in the way in which you shall see me lead you on. It is not a wall or rampart that blocks your path, but armed men like yourselves. Their equals in courage, you are their superiors by force of necessity, which is the last and greatest weapon.”
Vos telis hostium estis indefensi, inulti? quid igitur arma habetis, aut quid ultro bellum intulistis, in otio tumultuosi, in bello segnes? quid hic stantibus spei est? an deum aliquem protecturum uos rapturumque hinc putatis? ferro via facienda est. hac qua me praegressum uideritis, agite, qui uisuri domos parentes coniuges liberos estis, ite mecum. non murus nec uallum sed armati armatis obstant. virtute pares, necessitate, quae ultimum ac maximum telum est, superiores estis'.

Livy (-59–17 BC) Roman historian

Book IV, sec. 28
History of Rome

Related topics