“In vain she strives with dying hands
To wrench away the blade:
Fixed in her ribs the weapon stands,
Closed by the wound it made.
Bloodless and faint, she gasps for breath;
Her heavy eyes sink down in death;
Her cheek's bright colors fade.”
Source: Translations, The Aeneid of Virgil (1866), Book XI, p. 427
Help us to complete the source, original and additional information
John Conington 85
British classical scholar 1825–1869Related quotes

“Lover," she whispers, and closes her eyes.
It falls upon her.
Love is like dying.”
Source: Water Street (2006), Chapters 21-29, p. 139

Der tac mit kraft al durh diu venster dranc.
vil slôze sie besluzzen.
daz half niht: des wart in sorge kunt.
diu vriundîn den vriunt vast an sich twanc.
ir ougen diu beguzzen
ir beider wangel. sus sprach zim ir munt:
"zwei herze und einen lîp hân wir."
"Den Morgenblic bî Wahtærs Sange Erkôs", line 11; translation in Margaret F. Richey Essays on Mediæval German Poetry (Oxford: Basil Blackwell, 1969) p. 99.

“Everything was made bright by her. She was the smile that shed light all around her.”
Source: Anna Karenina