“Live, and so confound our enemies.”

Vorkosigan Saga, Barrayar (1991)

Adopted from Wikiquote. Last update June 3, 2021. History

Help us to complete the source, original and additional information

Do you have more details about the quote "Live, and so confound our enemies." by Lois McMaster Bujold?
Lois McMaster Bujold photo
Lois McMaster Bujold 383
Science Fiction and fantasy author from the USA 1949

Related quotes

Henry Wotton photo

“Advised a young diplomat "to tell the truth, and so puzzle and confound his enemies."”

Henry Wotton (1568–1639) English ambassador

Attributed. E.g., Vol 24, Encyclopedia Britannica of Arts, Sciences, and General Literature, page 721 https://books.google.com/books?id=_GlJAAAAYAAJ&pg=PA721&lpg=PA721&dq=truth+wotton+confound+advice&source=bl&ots=-cGk3UDLLj&sig=ltOR1xtI9WFic1JWKiFmIZ8Yce0&hl=en&sa=X&ved=0ahUKEwjVkZCsj-jRAhXCyFQKHTmsCkAQ6AEIODAG#v=onepage&q=truth%20wotton%20confound%20advice&f=false (9th Ed. 1894).
Compare Mark Twain who, in Following the Equator, said "When in doubt, tell the truth" (which is often mis-quoted as containing an additional clause providing "it will confound your enemies and astound your friends").

Edmund Burke photo

“One that confounds good and evil is an enemy to the good.”

Edmund Burke (1729–1797) Anglo-Irish statesman

15 February 1788
On the Impeachment of Warren Hastings (1788-1794)

Gordon R. Dickson photo
George Herbert photo

“[ The war is not don so long as my enemy lives. ]”

George Herbert (1593–1633) Welsh-born English poet, orator and Anglican priest

Jacula Prudentum (1651)

Homér photo
Clive Staples Lewis photo

“The humans live in time but our Enemy (God) destines them for eternity.”

Letter XV
The Screwtape Letters (1942)

Pythagoras photo

“We ought so to behave to one another as to avoid making enemies of our friends, and at the same time to make friends of our enemies.”

Pythagoras (-585–-495 BC) ancient Greek mathematician and philosopher

As quoted in Diogenes Laërtius, Lives and Opinions of Eminent Philosophers, "Pythagoras", Sect. 23, as translated in Dictionary of Quotations http://archive.org/details/dictionaryquota02harbgoog (1906) by Thomas Benfield Harbottle, p. 320

Muhammad ibn Zakariya al-Razi photo

“The doctor's aim is to do good, even to our enemies, so much more to our friends”

Muhammad ibn Zakariya al-Razi (865–925) Persian polymath, physician, alchemist and chemist, philosopher

Islamic Science, the Scholar and Ethics http://www.muslimheritage.com/topics/default.cfm?ArticleID=570, Foundation for Science Technology and Civilisation.
Context: The doctor's aim is to do good, even to our enemies, so much more to our friends, and my profession forbids us to do harm to our kindred, as it is instituted for the benefit and welfare of the human race, and God imposed on physicians the oath not to compose mortiferous remedies.

“So that in death your enemies
See your triumph and our glory!”

Que tes ennemis expirants
Voient ton triomphe et notre gloire!
Verses of La Marseillaise written by Masclet https://books.google.fr/books?id=tAtItyiK9ywC&pg=PA17&dq=%22Que+tes+ennemis+expirants%22%2B%22Voient+ton+triomphe+et+notre+gloire+!%22&hl=fr&sa=X&ved=0ahUKEwi6sKvNu_vOAhWCthoKHY12BFQQ6AEIHDAC#v=onepage&q=%22Que%20tes%20ennemis%20expirants%22%2B%22Voient%20ton%20triomphe%20et%20notre%20gloire%20!%22&f=false (in French). English translation by Iain Patterson ( marseillaise.org http://www.marseillaise.org/english/english.html).

Related topics