“Edward holds up a hand for silence. “If you please, Captain: he’s thinking. Let us savor the exquisite rarity of the moment.””

Source: The Sons of Heaven (2007), Chapter 26, Section 2 “One Week Later, Linear Time” (p. 319)

Adopted from Wikiquote. Last update June 3, 2021. History

Help us to complete the source, original and additional information

Do you have more details about the quote "Edward holds up a hand for silence. “If you please, Captain: he’s thinking. Let us savor the exquisite rarity of the mo…" by Kage Baker?
Kage Baker photo
Kage Baker 79
American writer 1952–2010

Related quotes

Tomas Kalnoky photo

“Don't let the hand you hold
hold you down.”

Julia de Burgos (1914–1953) Puerto Rican politician

Source: El Mar y Tu: Otros Poemas

Victor Hugo photo
Karen Marie Moning photo
Victor Hugo photo
Suzanne Collins photo

“I take his hand, holding on tightly, preparing for the cameras, and dreading the moment when I will finally have to let go.”

Katniss Everdeen and Peeta Mellark, pp. 373-374 (closing words)
Source: The Hunger Games trilogy, The Hunger Games (2008)
Context: "One more time? For the audience?" he says. His voice wasn't angry. It's hollow, which is worse. Already the boy with the bread is slipping away from me.
I take his hand, holding on tightly, preparing for the cameras, and dreading the moment when I finally have to let go.

Fernando Pessoa photo

“Come sit by my side, Lydia, on the bank of the river.
Calmly let us watch it flow, and learn
That life passes, and we are not holding hands.
(Let us hold hands)
…..
Let us hold hands no more: why should we tire ourselves?
For our pleasure, for our pain, we pass on like the river.
'Tis better to know how to pass on silently,
With no great disquiet.”

Fernando Pessoa (1888–1935) Portuguese poet, writer, literary critic, translator, publisher and philosopher

Vem sentar-te comigo, Lídia, à beira do rio.
Sossegadamente fitemos o seu curso e aprendamos
Que a vida passa, e não estamos de mãos enlaçadas.
(Enlacemos as mãos)
.....
Desenlacemos as mãos, porque não vale a pena cansarmo-nos.
Quer gozemos, quer não gozemos, passamos como o rio.
Mais vale saber passar silenciosamente
E sem desassossegos grandes.
Ricardo Reis (heteronym), ode translated by Peter Rickard.

Related topics