The Lost Pleiad
The Venetian Bracelet (1829)
“This was the truest warrior
That ever buckled sword;
This the most gifted poet
That ever breathed a word;
And never earth’s philosopher
Traced with his golden pen
On the deathless page truths half so sage
As he wrote down for men.”
Hymn: The Burial of Moses http://www.bethanyipc.org.sg/poems/bulletin080113.htm
Help us to complete the source, original and additional information
Cecil Frances Alexander 5
British hymn-writer and poet 1818–1895Related quotes
Source: Dictionary of Burning Words of Brilliant Writers (1895), P. 70.
Take It Where You Find It
Song lyrics, Wavelength (1978)
Variant translation: First, as is often said, a samurai must have both literary and martial skills: to be versed in the two is his duty. Even if he has no natural ability, a samurai must train assiduously in both skills to a degree appropriate to his status. On the whole, if you are to assess the samurai's mind, you may think it is simply attentiveness to the manner of dying.
Go Rin No Sho (1645), The Ground Book
Hope, Faith, and Love (c. 1786); also known as "The Words of Strength", as translated in The Common School Journal Vol. IX (1847) edited by Horace Mann, p. 386
Context: There are three lessons I would write, —
Three words — as with a burning pen,
In tracings of eternal light
Upon the hearts of men. Have Hope. Though clouds environ now,
And gladness hides her face in scorn,
Put thou the shadow from thy brow, —
No night but hath its morn. Have Faith. Where'er thy bark is driven, —
The calm's disport, the tempest's mirth, —
Know this: God rules the hosts of heaven,
The habitants of earth. Have Love. Not love alone for one,
But men, as man, thy brothers call;
And scatter, like the circling sun,
Thy charities on all. Thus grave these lessons on thy soul, —
Hope, Faith, and Love, — and thou shalt find
Strength when life's surges rudest roll,
Light when thou else wert blind.
“My song shall spread where ever there are men,
If wit and art will so much guide my pen.”
Cantando espalharei por toda parte,
Se a tanto me ajudar o engenho e arte.
Stanza 2, lines 7–8 (tr. Richard Fanshawe, 1655)
Epic poetry, Os Lusíadas (1572), Canto I