“An aching to be once again in the land from which he grew gave him no rest. There is no calm for those who are uprooted. They are wanderers, homesick and defiant. Love itself is helpless to heal them though the dust rises with every footfall—drifts down the corridors—settles on branch or cornice—each breath an inhalation from the past so that the lungs, like a miner’s, are dark with bygone times.
Whatever they eat, whatever they drink, is never the bread of home or the corn of their own valleys. It is never the wine of their own vineyards. It is a foreign brew.”

—  Mervyn Peake , book Titus Alone

Source: Titus Alone (1959), Chapter 34 (p. 862)

Adopted from Wikiquote. Last update June 3, 2021. History

Help us to complete the source, original and additional information

Do you have more details about the quote "An aching to be once again in the land from which he grew gave him no rest. There is no calm for those who are uprooted…" by Mervyn Peake?
Mervyn Peake photo
Mervyn Peake 91
English writer, artist, poet and illustrator 1911–1968

Related quotes

Homér photo
Zooey Deschanel photo

“For those of you who tried, but didn't make it,
Settle down — it's never what you think.
The summit doesn't differ from the deep, dark valley,
And the valley doesn't differ from the kitchen sink.”

Zooey Deschanel (1980) American actress, musician, and singer-songwriter

"This Is Not a Test".
She & Him : Volume One (2008)

Walter Scott photo
Greg Egan photo
Benjamín Netanyahu photo
George William Russell photo

“Let thy young wanderer dream on:
Call him not home.
A door opens, a breath a voice
From the ancient room,
Speaks to him now. Be it dark or bright
He is knit with his doom.”

George William Russell (1867–1935) Irish writer, editor, critic, poet, and artistic painter

"Germinal" in Vale and Other Poems (1931)

Jim Butcher photo
John Muir photo

“I ran home [from Cloud's Rest to Yosemite Valley] in the moonlight, with long, firm strides; for the sun-love made me strong. Down through the junipers — down through the firs; now in jet-shadows, now in white light; over sandy moraines and bare, clanking rock; past the huge ghost of South Dome, rising weird through the firs — past glorious Nevada — past the groves of Illilouette — through the pines of the valley; frost-crystals flashing all the sky beneath, as star-crystals on all the sky above. All of this mountain-bread for one day!”

John Muir (1838–1914) Scottish-born American naturalist and author

letter to Mrs. Ezra S. Carr (December 1872); published as " A Geologist's Winter Walk http://books.google.com/books?id=OAEbAAAAYAAJ&pg=PA355", Overland Monthly, volume 10, number 4 (April 1873) pages 355-358 (at page 358); modified slightly and reprinted in Steep Trails (1918), chapter 2
1870s

Richard Wilbur photo
Wang Wei photo

“All alone in a foreign land,
I am twice as homesick on this day
When brothers carry dogwood up the mountain,
Each of them a branch—and my branch missing.”

Wang Wei (699–759) a Tang dynasty Chinese poet, musician, painter, and statesman

"On the Mountain Holiday Thinking of My Brothers in Shan-tung" (九月九日忆山东兄弟), trans. Witter Bynner
Variant translation:
To be a stranger in a strange land:
Whenever one feasts, one thinks of one's brother twice as much as before.
There where my brother far away is ascending,
The dogwood is flowering, and a man is missed.
"Thinking of My Brother in Shantung on the Ninth Day of the Ninth Moon", in The White Pony, ed. Robert Payne

Related topics