“For our genius of a father did not limit himself to math. His brain was an octopus, the tentacles of which extended in all directions. He could scan Latin verse and Greek verse as well, and it was as if he were hearing Homer or Theocritus in person. Not to mention the fact that he read Greek from volumes filled with characters which in no way resembled the ones in our Greek grammar or book of excerpts from Greek literature. He also read Sanskrit, with its truly bizarre letters. He spoke Italian like Dante, Spanish like Cervantes, and so for almost every living language.”

—  André Weil

From At home with André and Simone Weil by Sylvie Weil, pp. 31–32 https://books.google.com/books?id=OdeDlT9-GBUC&pg=PA31
Quote About

Adopted from Wikiquote. Last update June 3, 2021. History

Help us to complete the source, original and additional information

Do you have more details about the quote "For our genius of a father did not limit himself to math. His brain was an octopus, the tentacles of which extended in …" by André Weil?
André Weil photo
André Weil 11
French mathematician 1906–1998

Related quotes

John Stuart Mill photo

“But my father, in all his teaching, demanded of me not only the utmost that I could do, but much that I could by no possibility have done. What he was himself willing to undergo for the sake of my instruction, may be judged from the fact, that I went through the whole process of preparing my Greek lessons in the same room and at the same table at which he was writing: and as in those days Greek and English lexicons were not, and I could make no more use of a Greek and Latin lexicon than could be made without having yet begun to learn Latin, I was forced to have recourse to him for the meaning of every word which I did not know. This incessant interruption, he, one of the most impatient of men, submitted to, and wrote under that interruption several volumes of his History and all else that he had to write during those years.”

Autobiography (1873)
Context: I have no remembrance of the time when I began to learn Greek. I have been told that it was when I was three years old. My earliest recollection on the subject, is that of committing to memory what my father termed Vocables, being lists of common Greek words, with their signification in English, which he wrote out for me on cards. Of grammar, until some years later, I learnt no more than the inflexions of the nouns and verbs, but, after a course of vocables, proceeded at once to translation; and I faintly remember going through AEsop's Fables, the first Greek book which I read. The Anabasis, which I remember better, was the second. I learnt no Latin until my eighth year. At that time I had read, under my father's tuition, a number of Greek prose authors, among whom I remember the whole of Herodotus, and of Xenophon's Cyropaedia and Memorials of Socrates; some of the lives of the philosophers by Diogenes Laertius; part of Lucian, and Isocrates' ad Demonicum and ad Nicoclem. I also read, in 1813, the first six dialogues (in the common arrangement) of Plato, from the Euthyphron to the Theaetetus inclusive: which last dialogue, I venture to think, would have been better omitted, as it was totally impossible I should understand it. But my father, in all his teaching, demanded of me not only the utmost that I could do, but much that I could by no possibility have done. What he was himself willing to undergo for the sake of my instruction, may be judged from the fact, that I went through the whole process of preparing my Greek lessons in the same room and at the same table at which he was writing: and as in those days Greek and English lexicons were not, and I could make no more use of a Greek and Latin lexicon than could be made without having yet begun to learn Latin, I was forced to have recourse to him for the meaning of every word which I did not know. This incessant interruption, he, one of the most impatient of men, submitted to, and wrote under that interruption several volumes of his History and all else that he had to write during those years.

J. B. Bury photo
Charles William Eliot photo

“A university teaches. What does it teach? It must obviously teach all the languages in which the great literatures which have been preserved were written — Hebrew, Arabic, Sanskrit, Greek, Latin, French, Italian, German, Scandinavian, and English.”

Charles William Eliot (1834–1926) President of Harvard

[Z. Elmarsafy, A. Bernard, D. Attwell, Debating Orientalism, https://books.google.com/books?id=VP6ARP2m-D0C&pg=PA82, 13 June 2013, Springer, 978-1-137-34111-2, 82]

“The Bible has entered much of my work as have Latin and Greek mythology and verse.”

Dermot Healy (1947–2014) Irish writer

Penguin Group (2013) A Conversation with Dermot Healy http://www.us.penguingroup.com/static/rguides/us/long_time_no_see.html, Penguin US, accessed May 5, 2013

André Weil photo
Friedrich Nietzsche photo
Flavius Josephus photo
Robin Lane Fox photo
Aeschines photo
Robert M. Pirsig photo

Related topics