“About a hundred and ninety-four feet away from our house [Gorky was born in Armenia] on the road to the spring, my father had a little garden with a few apple trees which had retired from giving fruit. There was a ground constantly in shade where grew incalculable amounts of wild carrots, and porcupines had made their nests. There was a blue rock half buried in the black earth with a few patches of moss placed here and there like fallen clouds. But from where came all the shadows in constant battle like the lancers of w:Paolo Ucello's painting? This garden was identified as the Garden of Wish Fulfilment and often I had seen my mother and other village women opening their bosoms and taking out their soft breasts in their hands to rub them on the rock. Above this all stood an enormous tree all bleached under the sun, the rain, the cold, and deprived of leaves. This was the Holy Tree. I myself don't know why this tree was holy but I had witnessed many people, whoever did pass by, that would tear voluntarily a strip of their clothes and attach this to the tree. Thus through many years of the same ac, like a veritable parade of banners under the pressure of wind all these personal inscriptions of signatures, very softly to my innocent ear used to give echo to the sh-h—h-sh—h of silver leaves of the poplars.”

Source: posthumous, Astract Expressionist Painting in America, p. 124, (in Gorky Memorial Exhibition, Schwabacher pp. 22,23

Adopted from Wikiquote. Last update June 3, 2021. History

Help us to complete the source, original and additional information

Do you have more details about the quote "About a hundred and ninety-four feet away from our house [Gorky was born in Armenia] on the road to the spring, my fath…" by Arshile Gorky?
Arshile Gorky photo
Arshile Gorky 32
Armenian-American painter 1904–1948

Related quotes

Arshile Gorky photo
Marcel Proust photo

“From that instant I had not to take another step; the ground moved forward under my feet in that garden where, for so long, my actions had ceased to require any control, or even attention, from my will. Custom came to take me in her arms, carried me all the way up to my bed, and laid me down there like a little child.”

À partir de cet instant, je n’avais plus un seul pas à faire, le sol marchait pour moi dans ce jardin où depuis si longtemps mes actes avaient cessé d’être accompagnés d’attention volontaire: l’Habitude venait de me prendre dans ses bras et me portait jusqu’à mon lit comme un petit enfant.
"Combray"
In Search of Lost Time, Remembrance of Things Past (1913-1927), Vol I: Swann's Way (1913)

Vincent Van Gogh photo
Thomas Hood photo
Pippa Black photo
Pablo Neruda photo
Louise Penny photo
Edgar Degas photo
Abbas Kiarostami photo

Related topics