“"A real man should die in front of the ranks, not hide behind a wall!"”
Statement in 191 at Battle of Jieqiao. Yuan Shao and his halberdsmen, surrounded by enemy cavalry, refuses to take refuge. He is said to have thrown off his helmet as he said this. Source: "Yingxiong Ji" (英雄記), page 193-194 of Sanguo Zhi.
Original
大丈夫當陳前死,而入牆閒,豈可得活乎?
Help us to complete the source, original and additional information
Yuan Shao 2
Han Dynasty warlord 154–202Related quotes

Talk is Cheap Volume 1 (1998)
Source: Talk is Cheap: Volume 1

“There's nothing honerable in a man who hides behind a blue woman's hanky.”
Source: Erak's Ransom

“Many a man may look respectable, and yet be able to hide at will behind a spiral staircase.”
Sunset at Blandings (1977 (posthumously published))

A speech of Aspasia, recounted by Socrates, as portrayed in the dialogue.
Menexenus
Context: Let every man remind their descendants that they also are soldiers who must not desert the ranks of their ancestors, or from cowardice fall behind. Even as I exhort you this day, and in all future time, whenever I meet with any of you, shall continue to remind and exhort you, O ye sons of heroes, that you strive to be the bravest of men. And I think that I ought now to repeat what your fathers desired to have said to you who are their survivors, when they went out to battle, in case anything happened to them. I will tell you what I heard them say, and what, if they had only speech, they would fain be saying, judging from what they then said. And you must imagine that you hear them saying what I now repeat to you:
Sons, the event proves that your fathers were brave men; for we might have lived dishonourably, but have preferred to die honourably rather than bring you and your children into disgrace, and rather than dishonour our own fathers and forefathers; considering that life is not life to one who is a dishonour to his race, and that to such a one neither men nor Gods are friendly, either while he is on the earth or after death in the world below.
Remember our words, then, and whatever is your aim let virtue be the condition of the attainment of your aim, and know that without this all possessions and pursuits are dishonourable and evil.
For neither does wealth bring honour to the owner, if he be a coward; of such a one the wealth belongs to another, and not to himself. Nor does beauty and strength of body, when dwelling in a base and cowardly man, appear comely, but the reverse of comely, making the possessor more conspicuous, and manifesting forth his cowardice.
And all knowledge, when separated from justice and virtue, is seen to be cunning and not wisdom; wherefore make this your first and last and constant and all-absorbing aim, to exceed, if possible, not only us but all your ancestors in virtue; and know that to excel you in virtue only brings us shame, but that to be excelled by you is a source of happiness to us.
And we shall most likely be defeated, and you will most likely be victors in the contest, if you learn so to order your lives as not to abuse or waste the reputation of your ancestors, knowing that to a man who has any self-respect, nothing is more dishonourable than to be honoured, not for his own sake, but on account of the reputation of his ancestors.
The honour of parents is a fair and noble treasure to their posterity, but to have the use of a treasure of wealth and honour, and to leave none to your successors, because you have neither money nor reputation of your own, is alike base and dishonourable.
And if you follow our precepts you will be received by us as friends, when the hour of destiny brings you hither; but if you neglect our words and are disgraced in your lives, no one will welcome or receive you. This is the message which is to be delivered to our children.

Sam, Sam, Pick Oop Tha' Musket

Attributed as an on-air remark (11 September 2001), but fabricated by Lt. Gen. Billy M. Thomas (ret). Discussed and later denied by radio host Rush Limbaugh.
Misattributed

“Ignorance often hides behind an attitude.”
Original: L’ignoranza spesso si nasconde dietro un atteggiamento.
Source: prevale.net