Sylphs 
Poems (1851), Prometheus 
Context: The glad sons of the deliver'd earth
Shall yearly raise their multitudinous voice,
Hymning great Jove, the God of Liberty!
Then he grew proud, yet gentle in his pride,
And full of tears, which well became his youth,
As showers do spring. For he was quickly moved,
And joy'd to hear sad stories that we told
Of what we saw on earth, of death and woe,
And all the waste of time. Then would he swear
That he would conquer time; that in his reign
It never should be winter; he would have
No pain, no growing old, no death at all.
And that the pretty damsels, whom we said
He must not love, for they would die and leave him,
Should evermore be young and beautiful;
Or, if they must go, they should come again,
Like as the flowers did. Thus he used to prate,
Till we almost believed him.
                                    
“Great Jove angry is no longer Jove.”
             Act I http://books.google.com/books?id=RLrfgZwfeeUC&q=%22Great+Jove+angry+is+no+longer+Jove%22&pg=PA14#v=onepage 
The Seagull (1896)
        
Help us to complete the source, original and additional information
Anton Chekhov 222
Russian dramatist, author and physician 1860–1904Related quotes
                                        
                                        Source: The Obstacle Race (1979), Chapter VII: The Disappearing Oeuvre (p. 134) 
Context: Great artists are products of their own time: they do not spring forth fully equipped from the head of Jove, but are formed by the circumstances acting upon them since birth. These circumstances include the ambiance created by the other, lesser artists of their own time, who have all done their part in creating the pressure that forces up an exceptional talent. Unjustly, but unavoidably, the very closeness of a great artist to his colleagues and contemporaries leads to their eclipse.
                                    
                                
                                    “Be not afraid to swear. Null and void are the perjuries of love; the winds bear them ineffective over land and the face of the sea. Great thanks to Jove! The Sire himself has decreed no oath should stand that love has taken in the folly of desire.”
                                
                                
                                
                                
                                    
                                    Nec iurare time: veneris periuria venti<br/>inrita per terras et freta summa ferunt.<br/>gratia magna Iovi: vetuit Pater ipse valere,<br/>iurasset cupide quidquid ineptus amor.
                                
                            
                                        
                                        Nec iurare time: veneris periuria venti
inrita per terras et freta summa ferunt.
gratia magna Iovi: vetuit Pater ipse valere,
iurasset cupide quidquid ineptus amor. 
Bk. 1, no. 4, line 21. 
Elegies
                                    
                                
                                    “When first to man the privilege was given
To hold by verse an intercourse with Heaven,
Unwilling that the immortal art should lie
Cheap, and exposed to every vulgar eye,
Great Jove, to drive away the groveling crowd,
To narrow bounds confined the glorious road,
For more exalted spirits to pursue,
And left it open to the sacred few.”
                                
                                
                                
                                
                                    
                                    Principio quoniam magni commercia coeli
Numina concessere homini, cui carmina curae,
Ipse Deum genitor divinam noluit artem
Omnibus expositam vulgo, immeritisque patere:
Atque ideo, turbam quo longe arceret inertem,
Angustam esse viam voluit, paucisque licere.
                                
                            
                                        
                                        Book III, line 358 
De Arte Poetica (1527)
                                    
“You can tell the greatness of a man by what makes him angry”
Source: Translations, The Aeneid of Virgil (1866), Book VIII, p. 295
The Earthly Paradise (1868-70), The Lady of the Land