“I am forced, as I have often said, to try to make myself laugh, that I may not cry: for one or other I must do.”

Vol. 2, p. 231; Letter 92.
Clarissa (1747–1748)

Adopted from Wikiquote. Last update June 3, 2021. History

Help us to complete the source, original and additional information

Do you have more details about the quote "I am forced, as I have often said, to try to make myself laugh, that I may not cry: for one or other I must do." by Samuel Richardson?
Samuel Richardson photo
Samuel Richardson 21
English writer and printer 1689–1761

Related quotes

Parker Palmer photo
Bram Stoker photo

“Do not think that I am not sad, though I laugh. See, I have cried even when the laugh did choke me. But no more think that I am all sorry when I cry, for the laugh he come just the same. Keep it always with you that laughter who knock at your door and say, ‘May I come in?’ is not the true laughter.”

Source: Dracula (1897), Chapter XIV, Dr. Seward's Diary entry for 22 September
Context: Van Helsing and I came on here. The moment we were alone in the carriage he gave way to a regular fit of hysterics. He has denied to me since that it was hysterics, and insisted that it was only his sense of humour asserting itself under very terrible conditions. He laughed till he cried, and I had to draw down the blinds lest any one should see us and misjudge; and then he cried, till he laughed again; and laughed and cried together, just as a woman does. I tried to be stern with him, as one is to a woman under the circumstances; but it had no effect. Men and women are so different in manifestations of nervous strength or weakness! Then when his face grew grave and stern again I asked him why his mirth, and why at such a time. His reply was in a way characteristic of him, for it was logical and forceful and mysterious. He said:—
“Ah, you don't comprehend, friend John. Do not think that I am not sad, though I laugh. See, I have cried even when the laugh did choke me. But no more think that I am all sorry when I cry, for the laugh he come just the same. Keep it always with you that laughter who knock at your door and say, ‘May I come in?’ is not the true laughter. No! he is a king, and he come when and how he like. He ask no person; he choose no time of suitability. He say, ‘I am here.’ Behold, in example I grieve my heart out for that so sweet young girl; I give my blood for her, though I am old and worn; I give my time, my skill, my sleep; I let my other sufferers want that so she may have all. And yet I can laugh at her very grave — laugh when the clay from the spade of the sexton drop upon her coffin and say ‘Thud, thud!’ to my heart, till it send back the blood from my cheek. My heart bleed for that poor boy — that dear boy, so of the age of mine own boy had I been so blessed that he live, and with his hair and eyes the same. There, you know now why I love him so. And yet when he say things that touch my husband-heart to the quick, and make my father-heart yearn to him as to no other man — not even you, friend John, for we are more level in experiences than father and son — yet even at such a moment King Laugh he come to me and shout and bellow in my ear, ‘Here I am! here I am!’ till the blood come dance back and bring some of the sunshine that he carry with him to my cheek. Oh, friend John, it is a strange world, a sad world, a world full of miseries, and woes, and troubles; and yet when King Laugh come, he make them all dance to the tune he play. Bleeding hearts, and dry bones of the churchyard, and tears that burn as they fall — all dance together to the music that he make with that smileless mouth of him. And believe me, friend John, that he is good to come, and kind. Ah, we men and women are like ropes drawn tight with strain that pull us different ways. Then tears come; and, like the rain on the ropes, they brace us up, until perhaps the strain become too great, and we break. But King Laugh he come like the sunshine, and he ease off the strain again; and we bear to go on with our labour, what it may be.”

Victor Hugo photo

“In short, I am doing what I can, I suffer with the same universal suffering, and I try to assuage it, I possess only the puny forces of a man, and I cry to all: "Help me!"”

Victor Hugo (1802–1885) French poet, novelist, and dramatist

En somme, je fais ce que je peux, je souffre de la souffrance universelle, et je tâche de la soulager, je n'ai que les chétives forces d'un homme, et je crie à tous: aidez-moi.
Letter To M. Daelli on Les Misérables (1862)

Begum Rokeya photo

“I am forced to say that you have not made the right choice. I have been locked up in the socially oppressive iron casket of 'porda' for all my life. I have not been able to mix very well with people – as a matter of fact, I do not even know what is expected of a chairperson. I do not know if one is supposed to laugh, or to cry.”

Begum Rokeya (1880–1932) Bengali feminist writer and social worker

When she was asked, in 1926, to chair the Bengal women's educational conference. https://www.theguardian.com/books/2011/may/28/rokeya-sakhawat-hossain-hero-tahmima-anam
Context: Although I am grateful to you for the respect that you have expressed towards me by inviting me to preside over the conference, I am forced to say that you have not made the right choice. I have been locked up in the socially oppressive iron casket of 'porda' for all my life. I have not been able to mix very well with people – as a matter of fact, I do not even know what is expected of a chairperson. I do not know if one is supposed to laugh, or to cry.

Abraham Lincoln photo
Jane Austen photo
Bob Newhart photo
Katherine Mansfield photo

“I want, by understanding myself, to understand others. I want to be all that I am capable of becoming so that I may be (and here I have stopped and waited and waited and it’s no good — there’s only one phrase that will do) a child of the sun.”

Katherine Mansfield (1888–1923) New Zealand author

Entry in her journal (10 October 1922) which she tore out to send to John Middleton Murry, before changing her mind. This later became the last published entry in The Journal of Katherine Mansfield (1927) ed. J. Middleton Murry
Context: By health I mean the power to live a full, adult, living, breathing life in close contact with what I love — the earth and the wonders thereof — the sea — the sun. All that we mean when we speak of the external world. A want to enter into it, to be part of it, to live in it, to learn from it, to lose all that is superficial and acquired in me and to become a conscious direct human being. I want, by understanding myself, to understand others. I want to be all that I am capable of becoming so that I may be (and here I have stopped and waited and waited and it’s no good — there’s only one phrase that will do) a child of the sun. About helping others, about carrying a light and so on, it seems false to say a single word. Let it be at that. A child of the sun.

Alexandre Dumas photo

Related topics