
Volume 4: Exodus from the Long Sun (1996), Ch. 9
Fiction, The Book of the Long Sun (1993–1996)
Source: Tower at the Edge of Time (1968), Chapter 13, “The Scarlet Tower” (p. 124)
Volume 4: Exodus from the Long Sun (1996), Ch. 9
Fiction, The Book of the Long Sun (1993–1996)
“We are ever striving after what is forbidden, and coveting what is denied us.”
Nitimur in vetitum semper, cupimusque negata.
Variant translation: We hunt for things unlawful with swift feet, / As if forbidden joys were only sweet.
Book III; iv, 17
Amores (Love Affairs)
“Let us live so that when we come to die even the undertaker will be sorry.”
Variant: Let us endeavor so to live that when we come to die even the undertaker will be sorry.
Source: Pudd'nhead Wilson
“Even flowers, to exhale their perfume, must die a little.”
Hasta las flores, para emanar sus perfumes, han menester morirse un poco.
Voces (1943)
“Let us live – we must die.”
Vivamus, moriendum est.
Book II, Chapter VI; translation from Michael Winterbottom, Declamations of the Elder Seneca (London: Heinemann, 1974) vol. 1 p. 349
Some editions of Seneca prefer the reading Bibamus, moriendum est (Let us drink – we must die).
Controversiae