“She hurried at his words, beset with fears,
For there were sleeping dragons all around,
At glaring watch, perhaps, with ready spears —
Down the wide stairs a darkling way they found. —
In all the house was heard no human sound.
A chain-droop’d lamp was flickering by each door;
The arras, rich with horseman, hawk, and hound,
Flutter’d in the besieging wind’s uproar;
And the long carpets rose along the gusty floor.”

Stanza 40
Poems (1820), The Eve of St. Agnes

Adopted from Wikiquote. Last update June 3, 2021. History

Help us to complete the source, original and additional information

Do you have more details about the quote "She hurried at his words, beset with fears, For there were sleeping dragons all around, At glaring watch, perhaps, wi…" by John Keats?
John Keats photo
John Keats 211
English Romantic poet 1795–1821

Related quotes

John Milton photo

“No war, or battle's sound
Was heard the world around.
The idle spear and shield were high up hung.”

Hymn, stanza 4, line 53
On the Morning of Christ's Nativity (1629)

Robert Southey photo

“And so never ending, but always descending,
Sounds and motions forever and ever are blending
All at once and all o'er, with a mighty uproar, —
And this way the water comes down at Lodore.”

Robert Southey (1774–1843) British poet

St. 8.
The Cataract of Lodore http://www.cs.rice.edu/~ssiyer/minstrels/poems/652.html (1820)

Bram Stoker photo
Rick Riordan photo
Ken Ham photo
Craig David photo
Henry Fielding photo

“The dusky night rides down the sky,
And ushers in the morn;
The hounds all join in glorious cry,
The huntsman winds his horn,
And a-hunting we will go.”

Henry Fielding (1707–1754) English novelist and dramatist

A-Hunting We Will Go (1734), st. 1

Omar Khayyám photo
Letitia Elizabeth Landon photo
Francesco Petrarca photo

“Blessed in sleep and satisfied to languish, to embrace shadows, and to pursue the summer breeze, I swim through a sea that has no floor or shore, I plow the waves and found my house on sand and write on the wind.”

Beato in sogno et di languir contento,
d'abbracciar l'ombre et seguir l'aura estiva,
nuoto per mar che non à fondo o riva,
solco onde, e 'n rena fondo, et scrivo in vento.
Canzone 212, st. 1
Il Canzoniere (c. 1351–1353), To Laura in Life

Related topics