
translation from the Dutch original: Fons Heijnsbroek
1880's + 1890's
(original Dutch, citaat van B.C. Koekkoek:) Wilt gij zien wat er van een vlak, eenvoudig landelijk tafereel, als hetzelve den stempel der natuur, het merk der waarheid draagt, schoons en bevalligs kan gemaakt worden? Beschouwt dan de werken van onze grooten Schelfhout. Daarin zult gij de eenvoudige natuur op het sierlijkst, maar tevens met eene getrouwheid en waarheid, wat alleen een Schelfhout vermag, voorgesteld vinden.
Source: Herinneringen aan en Mededeelingen van…' (1841), p. 243
translation from the Dutch original: Fons Heijnsbroek
1880's + 1890's
(original Dutch, citaat van B.C. Koekkoek:) Het doel van den schilder is, naar mijn wijze van zien, in zoverre met dat des dichters gelijk, dat beiden op het gevoel van den beschouwer of den lezer willen werken. Dit kunnen zij onmogelijk doen, zodra hunne taferelen.. ..den stempel der natuur, de waarheid missen.. .De Nederlandschee schilder gevoelt even goed als de Duitsche den invloed der verhevenen natuur, maar de Nederlander wil eerst met het 'eenvoudige ware' bekend zijn, om hetzelve later met dichterlijke te vereenigen..
Source: Herinneringen aan en Mededeelingen van…' (1841), p. 29-30
Quote in a letter to H. P. Bremmer, Paris 29 January 1914; ; as cited in Mondrian, - The Art of Destruction, Carel Blotkamp, Reaktion Books LTD. London 2001, p. 81
1910's
Jeventus Mundi: The Gods and Men of the Heroic Age (1870) p. 289. https://archive.org/stream/juventusmundigod00glad_1#page/288/mode/2up
1870s
On incorporating various perspectives in her works in “Dael Orlandersmith Is a Poet of Life’s Complexity” https://www.americantheatre.org/2015/12/11/dael-orlandersmith-is-a-poet-of-lifes-complexity/ in American Theatre (2015 Dec 11)
Re: Filk, puns, and other time wasting. http://groups.google.com/group/comp.lang.lisp/msg/4bda6a98e5cf0bce (Usenet article).
Usenet articles, Miscellaneous
No.21. Woodstock — ALICE LEE.
No.22. Marmion — CONSTANCE. See under The Monthly Magazine
Literary Remains