
I (Yo soy un hombre sincero) as translated by Esther Allen in José Martí : Selected Writings (2002), p. 275
Simple Verses (1891)
I (Yo soy un hombre sincero) as translated by Esther Allen in José Martí : Selected Writings (2002), p. 275
Simple Verses (1891)
(A.J. Broomhall. Hudson Taylor and China’s Open Century, Book Five: Refiner’s Fire. London: Hodder and Stoughton and Overseas Missionary Fellowship, 1985, 350).
“The history of music is mortal, but the idiocy of the guitar is eternal.”
Source: The Book of Laughter and Forgetting
Sisyphus, as translated by R. G. Bury, and revised by J. Garrett http://www.wku.edu/~jan.garrett/302/critias.htm
Variant translation: He was a wise man who originated the idea of God.
“Music, the greatest good that mortals know,
And all of heaven we have below.”
Song for St. Cecilia's Day (1692), st. 3.
John Guinn (December 22, 1982) "Rubinstein Was His Music", Detroit Free Press, p. 8D.
Attributed
“And even the renowned king Arthur himself was mortally wounded; and being carried thence to the isle of Avallon to be cured of his wounds, he gave up the crown of Britain to his kinsman Constantine, the son of Cador, duke of Cornwall.”
Set et inclitus ille rex Arturus letaliter vulneratus est qui illuc ad sananda vulnera sua in insulam Avallonis evectus, Constantino cognato suo, et filio Cadoris ducis Cornubie diadema Britannie concessit.
Bk. 11, ch. 2; p. 271.
Historia Regum Britanniae (History of the Kings of Britain)