"Sît willekomen herre wirt" dem gruoze muoz ich swîgen,
"sît willekomen herre gast", sô muoz ich sprechen oder nîgen.
wirt unde heim sint zwêne unschamelîche namen,
gast unde herberge muoz man sich dicke schamen.
"'Sît willekomen herre wirt' dem gruoze muoz ich swîgen", line 1; translation by Tim Chilcott. http://colecizj.easyvserver.com/pgvb3908.htm
“The master of a private dwelling will not allow any untidiness or unseemliness to be seen in the house, such as a couch upset, or the table littered with rubbish, or vessels of price thrown away into dirty corners, while those which serve ignobler uses are thrust forward for entering guests to see. He has everything arranged neatly and in the proper place, where it stands to most advantage; and then he can welcome his guests, without any misgivings that he need be ashamed of opening the interior of his house to receive them. The same duty, I take it, is incumbent on that master of our "tabernacle," the mind; it has to arrange everything within us, and to put each particular faculty of the soul, which the Creator has fashioned to be our implement or our vessel, to fitting and noble uses.”
On Virginity, Chapter 18
Help us to complete the source, original and additional information
Gregory of Nyssa 29
bishop of Nyssa 335–395Related quotes
April 26, 1841
Journals (1838-1859)
Dreams and Facts (1919)
1910s
TV Series and Specials (Includes DVDs), Trick of the Mind (2004–2006)
1830s, The American Scholar http://www.emersoncentral.com/amscholar.htm (1837)
VIII 2, as quoted in The Acentric Labyrinth (1995) by Ramon Mendoza
De immenso (1591)
In an interview in Die Zeit, 24 Nov 1989
The Cook, The Thief, His Wife, and Her Lover
“Wherever a man neglects to take advantage of any defence which he has at the time, he waives it.”
Buxton v. Mardin (1785). 1 T. R. 81.