
Here with a Loaf of Bread beneath the Bough,
A Flask of Wine, a Book of Verse — and Thou
Beside me singing in the Wilderness —
And Wilderness is Paradise enow.
FitzGerald's first edition (1859).
The Rubaiyat of Omar Khayyam
Here with a Loaf of Bread beneath the Bough,
A Flask of Wine, a Book of Verse — and Thou
Beside me singing in the Wilderness —
And Wilderness is Paradise enow.
FitzGerald's first edition (1859)
A book, a woman, and a flask of wine:
The three make heaven for me; it may be thine
Is some sour place of singing cold and bare —
But then, I never said thy heaven was mine.
As translated by Richard Le Gallienne (1897)
Give me a flagon of red wine, a book of verses, a loaf of bread, and a little idleness. If with such store I might sit by thy dear side in some lonely place, I should deem myself happier than a king in his kingdom.
As translated by Justin McCarthy (1888).
The Rubaiyat (1120)
Here with a Loaf of Bread beneath the Bough,
A Flask of Wine, a Book of Verse — and Thou
Beside me singing in the Wilderness —
And Wilderness is Paradise enow.
FitzGerald's first edition (1859).
The Rubaiyat of Omar Khayyam
"Down the River", p. 148
Desert Solitaire (1968)
[on foreign food]
Live At The Top Of The Tower [2000]
“If wilderness is outlawed, only outlaws can save wilderness.”
A Voice Crying in the Wilderness (Vox Clamantis in Deserto) (1990)
“Thou hast the keys of Paradise, oh just, subtle, and mighty opium!”
Pt. II.
Confessions of an English Opium-Eater (1822-1856)