
“Good fortune is a god among men, and more than a god.”
Variant translation: Success is man's god.
Source: Oresteia (458 BC), The Libation Bearers, line 59
Source: Dictionary of Burning Words of Brilliant Writers (1895), P. 83.
“Good fortune is a god among men, and more than a god.”
Variant translation: Success is man's god.
Source: Oresteia (458 BC), The Libation Bearers, line 59
as reported in Josiah Hotchkiss Gilbert, Dictionary of Burning Words of Brilliant Writers (1895), p. 29.
Il n'est pas de sauveurs suprêmes
Ni Dieu, ni César, ni tribun
Producteurs, sauvons-nous nous-mêmes
Décrétons le salut commun
Pour que le voleur rende gorge
Pour tirer l'esprit du cachot
Soufflons nous-mêmes notre forge
Battons le fer quand il est chaud
The Internationale (1864)
Source: Dictionary of Burning Words of Brilliant Writers (1895), P. 265.
¶ 6-7.
An Humble, Earnest and Affectionate Address to the Clergy (1761)
Context: All possible goodness that either can be named, or is nameless, was in God from all eternity, and must to all eternity be inseparable from him; it can be nowhere but where God is. As therefore before God created anything, it was certainly true that there was but one that was good, so it is just the same truth, after God has created innumerable hosts of blessed and holy and heavenly beings, that there is but one that is good, and that is God.
All that can be called goodness, holiness, divine tempers, heavenly affections, in the creatures, are no more their own, or the growth of their created powers, than they were their own before they were created. But all that is called divine goodness and virtue in the creature is nothing else, but the one goodness of God manifesting a birth and discovery of itself in the creature, according as its created nature is fitted to receive it. This is the unalterable state between God and the creature. Goodness for ever and ever can only belong to God, as essential to him and inseparable from him, as his own unity.
“That Religion may flourish upon its true Plan
Of Glory to God and Salvation to Man.”
Source: Miscellaneous Poems (1773), A Paraphrase on the Prayer used in The Church Liturgy for All Sorts and Conditions Of Men, XII
Context: This short Supplication, or Litany, read
When the longer with us is not wont to be said,
Tho' brief in Expression, as fully imports
The Will to all Blessings, for "Men of all Sorts," —
Same brotherly Love, by which Christians are taught
To "pray without ceasing," or limiting
Thought; That Religion may flourish upon its true Plan
Of Glory to God and Salvation to Man.