“We will all laugh at gilded butterflies.”

Last update Sept. 28, 2023. History

Help us to complete the source, original and additional information

Do you have more details about the quote "We will all laugh at gilded butterflies." by William Shakespeare?
William Shakespeare photo
William Shakespeare 699
English playwright and poet 1564–1616

Related quotes

“We kill all the caterpillars, then complain there are no butterflies.”

John Marsden (1950) author

Source: The Dead of Night

Zero Mostel photo
Jean de La Bruyère photo

“We must laugh before we are happy, for fear we die before we laugh at all.”

Il faut rire avant que d'être heureux, de peur de mourir sans avoir ri.
Aphorism 63; Variant translation: We should laugh before being happy, for fear of dying without having laughed.
Les Caractères (1688), Du Coeur

Jean De La Fontaine photo

“We must laugh before we are happy, for fear we die before we laugh at all.”

Jean De La Fontaine (1621–1695) French poet, fabulist and writer.

Jean de La Bruyère, in Du Coeur
Misattributed

Sania Mirza photo
Leonard Cohen photo

“It's time that we began to laugh and cry and cry and laugh about it all again.”

Leonard Cohen (1934–2016) Canadian poet and singer-songwriter

Source: Songs of Leonard Cohen, Herewith: Music, Words and Photographs

Coco Chanel photo
Zhuangzi photo

“Once upon a time, I, Chuang Chou, dreamt I was a butterfly, fluttering hither and thither, to all intents and purposes a butterfly.”

Zhuangzi (-369–-286 BC) classic Chinese philosopher

As translated by Lin Yutang
Alternative translations
Once upon a time, I, Chuang Chou, dreamt I was a butterfly, fluttering hither and thither, a veritable butterfly, enjoying itself to the full of its bent, and not knowing it was Chuang Chou. Suddenly I awoke, and came to myself, the veritable Chuang Chou. Now I do not know whether it was then I dreamt I was a butterfly, or whether I am now a butterfly dreaming I am a man. Between me and the butterfly there must be a difference. This is an instance of transformation.
As translated by James Legge, and quoted in The Three Religions of China: Lectures Delivered at Oxford (1913) by William Edward Soothill, p. 75
Once Zhuang Zhou dreamed he was a butterfly, a fluttering butterfly. What fun he had, doing as he pleased! He did not know he was Zhou. Suddenly he woke up and found himself to be Zhou. He did not know whether Zhou had dreamed he was a butterfly or a butterfly had dreamed he was Zhou. Between Zhou and the butterfly there must be some distinction. This is what is meant by the transformation of things.
One night, Zhuangzi dreamed of being a butterfly — a happy butterfly, showing off and doing things as he pleased, unaware of being Zhuangzi. Suddenly he awoke, drowsily, Zhuangzi again. And he could not tell whether it was Zhuangzi who had dreamt the butterfly or the butterfly dreaming Zhuangzi. But there must be some difference between them! This is called 'the transformation of things'.
Once upon a time, Chuang Chou dreamed that he was a butterfly, a butterfly flitting about happily enjoying himself. He didn’t know that he was Chou. Suddenly he awoke and was palpably Chou. He didn’t know whether he were Chou who had dreamed of being a butterfly, or a butterfly who was dreaming that he was Chou.
Context: Once upon a time, I, Chuang Chou, dreamt I was a butterfly, fluttering hither and thither, to all intents and purposes a butterfly. I was conscious only of my happiness as a butterfly, unaware that I was Chou. Soon I awaked, and there I was, veritably myself again. Now I do not know whether I was then a man dreaming I was a butterfly, or whether I am now a butterfly, dreaming I am a man. Between a man and a butterfly there is necessarily a distinction. The transition is called the transformation of material things.

Ruskin Bond photo

“When all the wars are over, a butterfly will still be beautiful.”

Ruskin Bond (1934) British Indian writer

Source: Scenes from a Writer's Life

Related topics