“There's no liquor in the land that can stop your brain from bleedin”

—  Bob Dylan , book Tarantula

Source: Tarantula

Last update June 3, 2021. History

Help us to complete the source, original and additional information

Do you have more details about the quote "There's no liquor in the land that can stop your brain from bleedin" by Bob Dylan?
Bob Dylan photo
Bob Dylan 523
American singer-songwriter, musician, author, and artist 1941

Related quotes

Anna Hazare photo

“How can the government stop anyone from protesting? The land is not their 'father's property'. The citizens are the masters of this country and the ministers are their servants.”

Anna Hazare (1937) Indian activist

"Action against Ramdev: Anna Hazare supporters to observe countrywide hunger strike", http://www.dnaindia.com/india/report_team-anna-terms-police-action-on-ramdev-barbaric-to-boycott-lokpal-meet_1551517 Daily News & Analysis (Mumbai), 5 June 2011

Oliver Goldsmith photo
Gillian Flynn photo
Elia M. Ramollah photo
Woody Guthrie photo

“This land is your land, this land is my land
From California to the New York Island
From the Redwood Forest to the Gulf Stream waters
This land is made for you and me.”

Woody Guthrie (1912–1967) American singer-songwriter and folk musician

This Land Is Your Land (1940; 1944)

Anne Frank photo

“People can tell you to keep your mouth shut, but that doesn't stop you from having your own opinion.”

Anne Frank (1929–1945) victim of the Holocaust and author of a diary

Source: The Diary of a Young Girl

Lope De Vega photo

“To turn your face from clear proofs of deceit,
To drink poison as if it were a soothing liquor,
To disregard gain and delight in being injured.
To believe that heaven can lie contained in hell;
To devote your life and soul to being disillusioned;
This is love; whoever has tasted it, knows.”

Huir el rostro al claro desengaño,
beber veneno por licor süave,
olvidar el provecho, amar el daño;
creer que un cielo en un infierno cabe,
dar la vida y el alma a un desengaño;
esto es amor. Quien lo probó lo sabe.
Sonnet, "Desmayarse, atreverse, estar furioso", line 9, from Rimas (1602); cited from José Manuel Blecua (ed.) Lírica (Madrid: Clásicos Castalia, [1981] 1999) p. 136. Translation from Eugenio Florit (ed.) Introduction to Spanish Poetry (New York: Dover, [1964] 1991) p. 65.

John C. Maxwell photo
Mwanandeke Kindembo photo

Related topics