“We make our way through Everything like thread passing through fabric, giving shape to images that we ourselves do not know.”
Help us to complete the source, original and additional information
Rainer Maria Rilke 176
Austrian poet and writer 1875–1926Related quotes
The Way of the Wyrd : Tales of an Anglo-Saxon Sorcerer (1983)
Context: The threads of wyrd are a dimension of ourselves that we cannot grasp with words. We spin webs of words, yet wyrd slips through like the wind. The secrets of wyrd do not lie in our word-hoards, but are locked in the soul. We can only discern the shadows of reality with our words, whereas our souls are capable of encountering the realities of wyrd directly. This is why wyrd is accessible to the sorcerer: the sorcerer sees with his soul, not with eyes blinkered by the shape of words.
Do not live your life searching around for answers in your word-hoard. You will find only words to rationalize your experience. Allow yourself to open to wyrd and it will cleanse, renew, change, and develop your casket of reason. Your word-hoard should serve your experience, not the reverse.

First Mansions, Ch. 1, as translated by E. Allison Peers (1961) p. 18
Interior Castle (1577)
Context: It is no small pity, and should cause us no little shame, that, through our own fault, we do not understand ourselves, or know who we are. Would it not be a sign of great ignorance, my daughters, if a person were asked who he was, and could not say, and had no idea who his father or mother was, or from what country he came? Though that is a great stupidity, our own is incomparably greater if we make no attempt to discover what we are, and only know that we are living in these bodies and have a vague idea, because we have heard it, and because our faith tells us so, that we possess souls. As to what good qualities there may be in our souls, or who dwells within them, or how precious they are — those are things which seldom consider and so we trouble little about carefully preserving the soul's beauty. All our interest is centred in the rough setting of the diamond and in the outer wall of the castle – that is to say in these bodies of ours.

“We do not pass through the same door twice
Or return to the door through which we did not pass”

Ibid., p. 328
The Book of Disquiet
Original: Não há felicidade senão com conhecimento. Mas o conhecimento da felicidade é infeliz; porque conhecer-se feliz é conhecer-se passando pela felicidade, e tendo, logo já, que deixá-la atrás. Saber é matar, na felicidade como em tudo. Não saber, porém, é não existir.

Todo lo que nos sucede, todo lo que hablamos o nos es relatado, cuanto vemos con nuestros propios ojos o sale de nuestra lengua o entra por nuestros oídos, todo aquello a lo que asistimos (y de lo cual, por tanto, somos algo responsables), ha de tener un destinatario fuera de nosotros mismos, y a ese destinatario lo vamos seleccionando en función de lo que acontece o nos dicen o bien decimos nosotros.
Source: Todas las Almas [All Souls] (1989), p. 140

Source: Dictionary of Burning Words of Brilliant Writers (1895), P. 367.