Noch eine Art Anwendung des Relativitätsprinzips zum Ergötzen des Lesers: Heute werde ich in Deutschland als "deutscher Gelehrter", in England als "Schweizer Jude" bezeichnet; sollte ich aber einst in die Lage kommen, als "bète noire" präsentiert zu werden, dann wäre ich umgekehrt für die Deutschen ein „Schweizer Jude“, für die Engländer ein "deutscher Gelehrter".
Einstein On His Theory
The Times
London
1919-11-28
http://archive.timesonline.co.uk/tol/viewArticle.arc?articleId=ARCHIVE-The_Times-1919-11-28-13-011&pageId=ARCHIVE-The_Times-1919-11-28-13, quoted in Herman Bernstein: Celebrities of Our Time. New York 1924. p. 267 ( archive.org http://www.archive.org/details/celebritiesofour000452mbp). Einstein's original German text in The Collected Papers of Albert Einstein. Volume 7. Doc. 25 p. 210, and at germanhistorydocs.ghi-dc.org http://germanhistorydocs.ghi-dc.org/docpage.cfm?docpage_id=5438&language=german after Albert Einstein, Mein Weltbild. Amsterdam: Querido Verlag, 1934, pp. 220-28. Manuscript at alberteinstein.info http://alberteinstein.info/vufind1/Digital/EAR000033998#page/7/mode/2up.
Variant translation: If my theory of relativity is proven correct, Germany will claim me as a German and France will say I am a man of the world. If it's proven wrong, France will say I am a German and Germany will say I am a Jew.
1910s
Variant: If my theory of relativity is proven successful, Germany will claim me as a German and France will declare that I am a citizen of the world. Should my theory prove untrue, France will say that I am a German and Germany will declare that I am a Jew. (Address to the French Philosophical Society at the Sorbonne (6 April 1922); French press clipping (7 April 1922) [Einstein Archive 36-378] and Berliner Tageblatt (8 April 1922) [Einstein Archive 79-535])
Variant: If relativity is proved right the Germans will call me a German, the Swiss will call me a Swiss citizen, and the French will call me a great scientist. If relativity is proved wrong the French will call me a Swiss, the Swiss will call me a German and the Germans will call me a Jew.
“If my theory of relativity is proven successful, Germany will claim me as a German and France will declare me a citizen of the world. Should my theory prove untrue, France will say that I am a German, and Germany will declare that I am a Jew.”
1910s
Variant: If my theory of relativity is proven successful, Germany will claim me as a German and France will declare that I am a citizen of the world. Should my theory prove untrue, France will say that I am a German and Germany will declare that I am a Jew. (Address to the French Philosophical Society at the Sorbonne (6 April 1922); French press clipping (7 April 1922) [Einstein Archive 36-378] and Berliner Tageblatt (8 April 1922) [Einstein Archive 79-535])
Variant translation: If my theory of relativity is proven correct, Germany will claim me as a German and France will say I am a man of the world. If it's proven wrong, France will say I am a German and Germany will say I am a Jew.
Variant: If relativity is proved right the Germans will call me a German, the Swiss will call me a Swiss citizen, and the French will call me a great scientist. If relativity is proved wrong the French will call me a Swiss, the Swiss will call me a German and the Germans will call me a Jew.
Context: By an application of the theory of relativity to the taste of readers, today in Germany I am called a German man of science, and in England I am represented as a Swiss Jew. If I come to be represented as a bête noire, the descriptions will be reversed, and I shall become a Swiss Jew for the Germans and a German man of science for the English!
Original
Noch eine Art Anwendung des Relativitätsprinzips zum Ergötzen des Lesers: Heute werde ich in Deutschland als „Deutscher Gelehrter“ in England als „Schweizer Jude“ bezeichnet; sollte ich aber einst in die Lage kommen, als „bète noire“ [schwarzes Schaf] präsentiert zu werden, dann wäre ich umgekehrt für die Deutschen ein „Schweizer Jude“, für die Engländer ein „deutscher Gelehrter.
Aus Einsteins "Zusätzliche[r] Bemerkung" zu dem für die Londoner TIMES verfassten Aufsatz "Was ist Relativitäts-Theorie?" Die Bemerkung bezieht sich auf die Notiz "Dr. Albert Einstein" in der TIMES vom 8. November 1919 (Seite 12), die Einstein als "Schweizer Juden" bezeichnet hatte. The Collected Papers of Albert Einstein. Volume 7. Doc. 25 Seite 210 f. Bei germanhistorydocs.ghi-dc.org http://germanhistorydocs.ghi-dc.org/docpage.cfm?docpage_id=5438&language=german nach Albert Einstein, Mein Weltbild. Amsterdam: Querido Verlag, 1934, S. 220-28. Manuskript bei alberteinstein.info http://alberteinstein.info/vufind1/Digital/EAR000033998#page/7/mode/2up. Die TIMES brachte Einsteins Aufsatz unter dem Titel “Time, Space, and Gravitation” am 28. November 1919 zusammen mit der zusätzlichen Bemerkung in englischer Übersetzung.
"By an application of the theory of relativity to the taste of readers, today in Germany I am called a German man of science, and in England I am represented as a Swiss Jew. If I come to be represented as a bête noire, the descriptions will be reversed, and I shall become a Swiss Jew for the Germans and a German man of science for the English!" - in TIMES 28. November 1919; zitiert von Herman Bernstein: Celebrities of Our Time. New York 1924. p. 267 archive.org http://www.archive.org/details/celebritiesofour000452mbp
Relativitätstheorie
Variant: Noch eine Art Anwendung des Relativitätsprinzips zum Ergötzen des Lesers: Heute werde ich in Deutschland als "deutscher Gelehrter", in England als "Schweizer Jude" bezeichnet; sollte ich aber einst in die Lage kommen, als "bète noire" präsentiert zu werden, dann wäre ich umgekehrt für die Deutschen ein „Schweizer Jude“, für die Engländer ein "deutscher Gelehrter".
Help us to complete the source, original and additional information
Albert Einstein 702
German-born physicist and founder of the theory of relativi… 1879–1955Related quotes
Responding to anti-semitic propaganda and to criticisms of German writers living in exile during the early years of the Nazi regime in Germany, as quoted in "Homage to Thomas Mann" in The New Republic (1 April 1936) http://www.newrepublic.com/article/114269/thomas-mann-stands-anti-semitism-stacks
Jarosław Kurski: Lech Wałęsa: democrat or dictator?, Westview Press, 1993, ISBN 0813317886 p. 59 http://books.google.de/books?id=fWNpAAAAMAAJ&q=no+division+of+Germany#search_anchor and p. 166 http://books.google.de/books?id=fWNpAAAAMAAJ&q=blown+off+the+map#search_anchor:
Quote in his letter to Herwarth Walden [of 'der Sturm'], August 2, 1914; as cited by lrike Becks-Malorny, in Wassily Kandinsky, 1866–1944: The Journey to Abstraction [Cologne: Taschen, 1999], p. 115
because of the outbreak of World War 1. Kandinsky had to leave Germany because of his Russian nationality
1910 - 1915
Mahatma Gandhi, Harijan, 26 November 1938. Quoted from Hinduism and Judaism compilation https://web.archive.org/web/20060423090103/http://www.nhsf.org.uk/images/stories/HinduDharma/Interfaith/hinduzion.pdf
1930s
Frankfurt Book Fair speech (2003)
To Leon Goldensohn (28 May 1946)
The Nuremberg Interviews (2004)
Telegram sent to Kurt Waldheim in 1972 after the Munich massacre.
Attributed
Braunschweig speech, December 1933. Quoted in "The Holy Reich: Nazi Conceptions of Christianity, 1919-1945" by Richard Steigmann-Gall - Religion - 2003
Quoted by Otto Stern, a colleague of Einstein in Zurich from 1912 to 1914, in a 1962 oral history interview http://www.aip.org/history/ohilist/4904.html with Thomas S. Kuhn
Attributed in posthumous publications