
“I would rather die standing up to live life on my knees.”
Source: Richard III
“I would rather die standing up to live life on my knees.”
Source: Sir William Herschel: His Life and Works (1880), Ch.4 "Life and Works".
“It was not my intention to collapse; no, I would die standing.”
Source: Hunger
Tiësto.
Source: [WE8 Coca-Cola Campaign, http://www.coca-cola.com/template1/index.jsp?locale=en_US&site=../we8/we8.jsp, Coca Cola, 2008-08-02]
“I have cast fire upon the world — and behold, I guard it until it is ablaze.”
10; as quoted in Studies in the Gospel of Thomas (1960) by Robert McLachlan Wilson http://www.earlychristianwritings.com/thomas/gospelthomas10.html
Variant translations:
I have cast fire upon the world, and see, I am watching over it until it blazes.
As translated by Bentley Layton
Gospel of Thomas (c. 50? — c. 140?)
What Must We Do To Be Saved? (1880) http://www.gutenberg.org/files/38801/38801-h/38801-h.htm Section XI, "What Do You Propose?"
Context: I have made up my mind that if there is a God, he will be merciful to the merciful.
Upon that rock I stand.
That he will not torture the forgiving.
Upon that rock I stand.
That every man should be true to himself, and that there is no world, no star, in which honesty is a crime.
Upon that rock I stand.
The honest man, the good woman, the happy child, have nothing to fear, either in this world or the world to come.
Upon that rock I stand.
“I have cast fire upon the world, and see, I am guarding it until it blazes.”
10
Gnostic Gospels, Gospel of Thomas (c. 2nd century AD manuscript)
Enfim acabarei a vida e verão todos que fui tão afeiçoado à minha Pátria que não só me contentei de morrer nela, mas com ela.
Letter to Don Francisco de Almeyda, 1579; written after "the disaster of Alcácer-Kebir when the mad King Sebastião's mammoth invasion of Morocco ended in his death and the destruction or enslavement of all but one hundred of his army of over 20,000. [Camões] died on 10 June 1580, just before the throne passed to Philip II of Spain", as reported by Landeg White in The Lusiads (Oxford World's Classics, 2001), p. x; quoted as Camões' last words in The Yale Literary Magazine, Vol. VIII (January, 1843), No. 3, "Luis de Camoëns", p. 115.
Letters
“I have to start my real life soon, before I die of boredom and frustration.”
Source: Any Human Heart
Yo soy un hombre sincero
De donde crece la palma
Y antes de morirme quiero
Echar mis versos del alma.
I (Yo soy un hombre sincero) as translated by Esther Allen in José Martí : Selected Writings (2002), p. 273, ISBN 0142437042
Variant translations:
A sincere man am I
From the land where palm trees grow,
And I want before I die
My soul's verses to bestow.
"A Sincere Man Am I" http://oldpoetry.com/opoem/46409-Jose-Marti-A-Sincere-Man-Am-I---Verse-I-, as translated by Manuel A. Tellechea, in Versos Sencillos: Simple Verses (1997) ISBN 1558852042
I am a sincere man
from where the palm tree grows,
and before I die I wish
to pour forth the verses from my soul.
Simple Verses (1891)