“All explicit knowledge is translated knowledge, and all translation is imperfect.”

Source: The Wise Man's Fear

Last update June 3, 2021. History

Help us to complete the source, original and additional information

Do you have more details about the quote "All explicit knowledge is translated knowledge, and all translation is imperfect." by Patrick Rothfuss?
Patrick Rothfuss photo
Patrick Rothfuss 236
American fantasy writer 1973

Related quotes

Bowinn Ma photo

“My English name is Bowinn Ma, but in Chinese, it’s Ma Bo Wen. Ma literally translates as “horse,” which is the family name, and Bo Wen literally translates to “plentiful script.” But what it means can be roughly translated as “ocean of knowledge” or “broad scholar.””

Bowinn Ma (1985) Canadian politician

It means someone who has a broad understanding of many things and someone who has the wisdom to use this knowledge in a good way. It represents what my parents and grandparents had hoped I would become as an adult. In English, my name is just a name, a series of sounds used to identify me. But in my traditional language, those two simple syllables are a culmination of all of the hopes and dreams that my family have had of me since my birth — aspirations that could never truly be translated properly across cultures in as succinct a way.
British Columbia Legislative Hansard, March 12, 2018: INDIGENOUS LANGUAGES
Meaning of Name

Marshall McLuhan photo

“Applied knowledge in the Renaissance had to take the form of translation of the auditory into visual terms, of the plastic into retinal form.”

Marshall McLuhan (1911–1980) Canadian educator, philosopher, and scholar-- a professor of English literature, a literary critic, and a …

Source: 1960s, The Gutenberg Galaxy (1962), p. 180

Jorge Majfud photo

“That blind attitude of the Society of Knowledge is similar in all to the proud consideration that "our language is better because it’s understood."
Just that with a completely tragic intensity, that could be translated like this: "our dead are true because they hurt."”

Jorge Majfud (1969) Uruguayan-American writer

"Collateral Effects" https://www.youtube.com/watch?v=0HvdjRCajZU, from the book Words Can (2007) United Nations Children Fund, UNICEF]

Franz Kafka photo
Peter Greenaway photo

“Perhaps, sadly, in the end, cinema is only a translator's art, and you know what they say about translators: traitors all.”

Peter Greenaway (1942) British film director

"105 Years of Illustrated Text" in the Zoetrope All-Story, Vol. 5 No. 1.
105 Years of Illustrated Text

Franz Marc photo

“I can in no other way overcome my imperfections and the imperfections of life than by translating the meaning of my existence into the spiritual, into that which is independent of the mortal body, that is, the abstract.”

Franz Marc (1880–1916) German painter

Quote, (August 1914); as quoted in Franz Marc, horses, ed. Christian von Holst, Hatje Cantz Publishers, (undated), 15 December 1914, p.34
by the outbreak of World War 1. in August 1914 the animals had disappeared in Marc's art. Only colours and forms – the abstract – had to evoke the spiritual]
1911 - 1914

Rumi photo

Related topics