„Jak potopu świata fale
Zamrożone w swoim biegu,
Stoją nagie Tatry w śniegu,
By graniczny słup zuchwale!
Biodra Tatrów las osłania,
Ponad nimi stoi chmura,
A po halach wiatr przegania
Uronione orle pióra.”

—  Wincenty Pol

Źródło: Pieśń o ziemi naszej

Pochodzi z Wikiquote. Ostatnia aktualizacja 13 czerwca 2023. Historia
Tematy
wiatr , chmura , śnieg , bieg , pióro , las , słup , potop , hala
Wincenty Pol Fotografia
Wincenty Pol 12
polski poeta i geograf 1807–1872

Podobne cytaty

Adam Asnyk Fotografia

„Na szczytach Tatr, na szczytach Tatr,
Na sinej ich krawędzi,
Króluje w mgłach świszczący wiatr
I ciemne chmury pędzi.”

Adam Asnyk (1838–1897) polski poeta

Źródło: Ulewa w: Poezye, tom II, wyd. Gebethner i Wolff, Lwów 1898, s. 200.

Jacek Kaczmarski Fotografia

„Od Bałtyku, aż do Tatr
pijmy Hu i róbmy wiatr!”

Jacek Kaczmarski (1957–2004) polski bard, poeta i prozaik

Źródło: Napój Ananków, 2001

„Tatry w białym śniegu,
a jesień w dolinie.
Biały potok górski
w wodospadach płynie
pieni się, aż nagle
na zakręcie staje
rozgląda się, patrzy,
wieś BIAŁY DUNAJEC.”

Bronisław Cudzich (1925–1974)

Źródło: Przed zimą, „Świerszczyk” 1950, cyt. za: Rafał Gratkowski, Bronisław Cudzich upamiętniony, „Tygodnik Podhalański” nr 14-15, 5 kwietnia 2012 http://www.e-teatr.pl/pl/artykuly/137101.html

Seweryn Goszczyński Fotografia
Algernon Charles Swinburne Fotografia

„Czas jest jak wiatr, a my jak fale…”

Algernon Charles Swinburne (1837–1909) pisarz angielski

Źródło: Cytaty http://www.cytaty.info/cytat/czasjestjakwiatr/1

Władysław Szafer Fotografia
Edward Gibbon Fotografia

„Wiatr i fale są zawsze po stronie najlepszych żeglarzy.”

Źródło: Zmierzch i upadek cesarstwa rzymskiego

To tłumaczenie czeka na recenzję. Czy to jest poprawne?
Diana Spencer Fotografia

„Wielki feudalny wiatr przebiega ziemię (…)
Poeta jest zdrajcą zaopatrującym wiatr w racje, w prowiant; ustala rytm jego biegu, ponagla swoimi lirami, wskazuje przejścia tajne i przełęcze”

Michel Deguy (1930) francuski poeta

Źródło: Zdrajca w: E. Stachura, Wiersze, poematy, piosenki, przekłady, wyd. Czytelnik, Warszawa 1982, s. 394, tłum. Edward Stachura.

Pokrewne tematy