
„Nie wolno zamykać drzwi przed Rosją – ani drzwi do NATO, ani do Unii Europejskiej.”
Źródło: „Die Zeit”, 2 lipca 2000
o stosunkach Polski z Rosją i Niemcami.
Źródło: tvn24.pl http://www.tvn24.pl/-1,1685458,0,1,w-czasach-komunistycznych-bylem-terrorysta,wiadomosc.html, 9 grudnia 2010
„Nie wolno zamykać drzwi przed Rosją – ani drzwi do NATO, ani do Unii Europejskiej.”
Źródło: „Die Zeit”, 2 lipca 2000
Ich lebte in einem Haus voller Intelligenzija, in der Mickiewicz-Str. 37, II. Stock. Aber wenn jemand Angst hatte, dann nicht vor den Deutschen. Wenn ein Offizier mich auf der Straße sah und nicht Befehl hatte, mich festzunehmen, musste ich nichts fürchten. Aber der polnische Nachbar, der bemerkte, dass ich mehr Brot kaufte als üblich, vor dem musste ich Angst haben. (niem.)
odpowiedź na pytanie dziennikarza „Był pan w ruchu oporu i pomagał Żydom. Miał pan wtedy sąsiadów, których się obawiał?”.
Oryginalne pytanie dziennikarza: Sie haben für den Widerstand gearbeitet und auch Juden geholfen. Hatten Sie damals Nachbarn, vor denen Sie sich fürchteten? (niem.)
Źródło: wywiad udzielony „Die Welt”, 26 lutego 2011, Eine tragische Gestalt http://www.welt.de/print/die_welt/vermischtes/article12648079/Eine-tragische-Gestalt.html
„Jeśli przyszłość nie otworzy nam drzwi, to większość wyskoczy oknem.”
o zawiłościach polskiej polityki.
Źródło: politbiuro.pl http://politbiuro.pl/politbiuro/1,85402,6400699,Kto_to_powiedzial_.html, 19 marca 2009
Blaszany bębenek
Źródło: tłum. Sławomir Błaut, wyd. Mediasat Poland, Kraków 2004, s. 404.
Źródło: Ballada o kasjerze, 1991