
Źródło: Stopień pokrewieństwa – rozmowa Sławomira Iwasiowa – „Kurier Szczeciński” 04.08. 2008
Źródło: Iga Gierblińska, Edyta Hetmanowska, Tożsamość ukryta między językami świata Rozmowa z Keithem Botsfordem, dwutygodnik.com http://www.dwutygodnik.com/artykul/386-tozsamosc-ukryta-miedzy-jezykami-swiata.html
Źródło: Stopień pokrewieństwa – rozmowa Sławomira Iwasiowa – „Kurier Szczeciński” 04.08. 2008
„Mędrzec będzie żył tyle, ile żyć powinien, a nie tyle, ile żyć może.”
Sapiens vivet quatuni debet, non vuantum potest. (łac.)
„Kto chce rozpoznać mędrca, sam musi być mądry.”
Źródło: Leksykon złotych myśli, wyboru dokonał Krzysztof Nowak, Warszawa 1998.
„Czytelnik to ma dobrze: pisarzy może sobie sam wybrać.”
Ein Leser hats gut: er kann sich seine Schriftsteller aussuchen. (niem.)
Źródło: Schnipsel, w tygodniku „Die Weltbühne”, 3 lutego 1931
„Pisarzy jest wiele. Czytelników o wiele mniej.”
Tom Nierozerwalna więź
„Więcej jest sensu, jeżeli mędrzec się wygłupia, niż jeżeli głupiec się mądrzy.”
„Pisarz nadaje metaforze ciało, lecz czytelnik duszę.”
Der Schriftsteller gibt der Metapher den Leib, aber der Leser die Seele. (niem.)