
Do radości – przekład Karola Brzozowskiego; wersja instrumentalna Ody do radości Ludwiga van Beethovena (fragment IX symfonii) jest hymnem Unii Europejskiej
Źródło: Friedrich Schiller, An die Freude (pol. Do radości), 1785 r.
Do radości – przekład Karola Brzozowskiego wyd. w 1933; wersja instrumentalna Ody do radości Ludwiga van Beethovena (fragment IX symfonii) jest hymnem Unii Europejskiej.
Źródło: An die Freude (pol. Do radości) (1785)
Do radości – przekład Karola Brzozowskiego; wersja instrumentalna Ody do radości Ludwiga van Beethovena (fragment IX symfonii) jest hymnem Unii Europejskiej
Źródło: Friedrich Schiller, An die Freude (pol. Do radości), 1785 r.
Kronika olsztyńska (1950)
Źródło: Do Radości (fragment); Dzieła t. V Przekłady, 1979, s. 331.
„Każdy dzień mojego życia strzeżony jest w Twym sercu, mój Boże. Cały spoczywam w Twoich rękach.”
„Pod twym rumieńcem mieszkam, pod twym uśmiechem
dziewczyno
pod chłopca hardym spojrzeniem”
Źródło: Smutek, „Życie Literackie” nr 11, 11 marca 1956, s. 3. http://mbc.malopolska.pl/dlibra/doccontent?id=14798
Płomienie (1908)
Źródło: tom I; VI, Ulica Świętego Marcina
akt poświęcenia narodu Niepokalanemu Sercu Maryi, powtarzany przez zgromadzonych, Jasna Góra, 8 września 1946.
Źródło: Biskupi polscy odnowią Akt Poświęcenia Ojczyzny Niepokalanemu Sercu Maryi http://niedziela.pl/artykul/28816/Biskupi-polscy-odnowia-Akt-Poswiecenia, niedziela.pl, 11 maja 2017.