
Źródło: Paweł T. Felis, Jean-Marc Vallée: Wszyscy jesteśmy bohaterami romantycznej bajki http://wyborcza.pl/1,75475,12690653,Jean_Marc_Vall%C3%A9e__Wszyscy_jestesmy_bohaterami_romantycznej.html, wyborcza.pl, 17 października 2012
Źródło: „Gazeta Prawna”, 2004/209 (cytat dnia)
Źródło: Paweł T. Felis, Jean-Marc Vallée: Wszyscy jesteśmy bohaterami romantycznej bajki http://wyborcza.pl/1,75475,12690653,Jean_Marc_Vall%C3%A9e__Wszyscy_jestesmy_bohaterami_romantycznej.html, wyborcza.pl, 17 października 2012
„Głową muru nie przebijesz, ale jeśli zawiodły inne metody, należy spróbować i tej.”
Źródło: Skreślę wszystkich, krytykapolityczna.pl, 17 czerwca 2010 http://www.krytykapolityczna.pl/KrytykaPolitycznawmediach/SierakowskiSkreslewszystkich/menuid-47.html
„Jestem typowym zodiakalnym Baranem. Głową muru nie przebiję, ale na pewno spróbuję.”
Źródło: „Zwierciadło”, nr 5/1927, maj 2007
Die Mauer wird so lange bleiben, wie die Bedingungen nicht geändert werden, die zu ihrer Errichtung geführt haben. Sie wird auch noch in 50 und auch in 100 Jahren noch bestehen bleiben, wenn die dazu vorhandenen Gründe nicht beseitigt sind. (niem.)
w przemówieniu wygłoszonym 19 stycznia 1989. Mur rozebrano w listopadzie tego samego roku.
Źródło: ***, „Dekada Literacka” nr 6–8 (164–166), 2000 http://www.dekadaliteracka.pl/?id=3386
„Czasami człowiek nie potrafi rządzić samym sobą, więc czy może rządzić innymi.”
„Kto podgrzebuje mur, temu mur spadnie na grzbiet.”
Źródło: Tadeusz Pszczołowski, Zasady sprawnego działania, op. cit., s. 56.
Es gibt Leute, die nur aus dem Grund in jeder Suppe ein Haar finden, weil sie, wenn sie davor sitzen, so lange den Kopf schütteln, bis eins hineinfällt. (niem.)
Źródło: Antje Kelle, Deutsch: 5./6. Klasse: Bausteine und Spielregeln unserer Sprache