„(…) przywilejem tłumaczenia jest możliwość ponawiania go na przestrzeni stuleci, aby tworzyć książki wedle aktualnej mody.”

Źródło: Bibliothéque française, Paryż 1664, s. 216, cyt. za: „Przekładaniec”, numer 22–23, Wydawnictwo UJ, 2010, s. 37.

Pochodzi z Wikiquote. Ostatnia aktualizacja 21 maja 2020. Historia

Podobne cytaty

Adam Naruszewicz Fotografia

„Głupi…
Kto języka nie umie, a książki tłumaczy.”

Adam Naruszewicz (1733–1796) polski duchowny katolicki, jezuita

Źródło: Księga aforyzmów, myśli, zdań, uwag i sentencji ze stu pisarzy polskich wybranych, wyboru dokonał Władysław Bełza

Ewa Błaszczyk Fotografia
Emmanuel Lévinas Fotografia
To tłumaczenie czeka na recenzję. Czy to jest poprawne?
Carl Sagan Fotografia
Jan Paweł II Fotografia

„Interesowała mnie możliwość zachwiania i zatracenia iluzji przestrzeni, zniwelowania figury i tła, zespolenia obrazu z otoczeniem, w którym miał istnieć.”

Zbigniew Gostomski (1932–2017) polski malarz i artysta

Źródło: culture.pl http://www.culture.pl/pl/culture/artykuly/os_gostomski_zbigniew

Ryszard Bender Fotografia

„Wyraziłem wtedy i wyrażam nadzieję, że Sejm IX kadencji doceni znaczenie tych wartości, które wniosła „Solidarność” i spowoduje w ramach aktualnych możliwości ich uwzględnienie w praktyce społecznej.”

Ryszard Bender (1932–2016) polski polityk i historyk

Źródło: Wystąpienie w Sejmie, 27 listopada 1985 http://www.ryszardbender.pl/dzpubliczna/9kadencja/01_03_01.html

Dariusz Suska Fotografia
Kir Bułyczow Fotografia

Pokrewne tematy